00:18 Sep 11, 2000 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jean-Luc Crucifix France | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Etiquette auto-collante |
| ||
na | Étiquette, étiquette de produit |
|
Etiquette auto-collante Explanation: Ou "sticker" (en Français dans le texte...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Étiquette, étiquette de produit Explanation: Il n'existe effectivement pas de terme spécifique en français. Selon le contexte, je suggère d'utiliser simplement "étiquette", ou encore "étiquette de produit", "l'étiquette du produit", etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.