https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/tech-engineering/161390-seccionadores-de-lamina-de-aire.html

seccionadores de lamina de aire

French translation: sectionneur à lame d'air

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:seccionadores de lamina de aire
French translation:sectionneur à lame d'air
Entered by: Claudia Iglesias

23:03 Mar 9, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: seccionadores de lamina de aire
...entre ambos cantones, se dispondria una zona neutra con seccionadores de lamina de aire, punteados por seccionadores telemandados normalmente abiertos.

JE SECHE COMPLETEMENT
(il s'agit de vocabulaire ayant un rapport avec le systeme electrique des trains.
Thierry LOTTE
Local time: 18:15
sectionneur à lame d'air
Explanation:
Sectionneur
Le sectionneur permet d'alimenter une portion de caténaire. Certains, tels que ceux commandant les voies de débords, sont munis d'un talon de mise à la terre, ce qui permet aux gens de monter sur les wagons sans risquer de se faire électrocuter.


Lame d'air
Se dit d'un isolement, entre deux sections élémentaires de caténaire, franchissable en vitesse. Il est constitué de deux portions de caténaires posées côte à cote sans se toucher et isolées l'une de l'autre.

Source :Vocabulaire et jargon cheminots

Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 12:15
Grading comment
Merci (décidément tu es géniale..)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sectionneur à lame d'air
Claudia Iglesias


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sectionneur à lame d'air


Explanation:
Sectionneur
Le sectionneur permet d'alimenter une portion de caténaire. Certains, tels que ceux commandant les voies de débords, sont munis d'un talon de mise à la terre, ce qui permet aux gens de monter sur les wagons sans risquer de se faire électrocuter.


Lame d'air
Se dit d'un isolement, entre deux sections élémentaires de caténaire, franchissable en vitesse. Il est constitué de deux portions de caténaires posées côte à cote sans se toucher et isolées l'une de l'autre.

Source :Vocabulaire et jargon cheminots




    Reference: http://perso.club-internet.fr/acuop/rail/Vocabulaire.html
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 901
Grading comment
Merci (décidément tu es géniale..)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: