Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | | Spanish term or phrase: Piel | Se trata del título de un capítulo, y no sé exactamente como debo traducirlo.
Se refiere a la piel de los animales, hablan de piel vacuna, piel ovina, piel cabria, piel porcina, piel para peletería... y también de nappa, ante...etc.
Mi problema es que no sé qué nombre genérico poner como título: cuir? fourrure? cuir et fourrure? ... o simplemente peau?...
Merci!! |
| | | French translation:Cuirs et fourrures | Explanation: Sugerencia...
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-12-28 14:07:16 GMT) --------------------------------------------------
Je corrige: Cuirs, peaux et fourrures (éventuellement au singulier)
Le point caché : vêtements en fourrure, cuir, peau; accessoires en ...Atelier artisanal de confection, création, transformation et réparation de vêtements en fourrure, cuir, peau et d'accessoires en fourrure, cuir et peau.
lepointcache.free.fr/
|
| Selected response from:
 Claudia Iglesias Chile Local time: 03:15
| Grading comment J'ai finalement mis "Cuirs et peaux"... les fourrures proprement dites apparaissent plus tard dans mon texte.
Merci bien à toutes les deux!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |