HOY CERRADO DEBIDO A LA POCA VISIBILIDAD PROVOCADA POR EL MAL TIEMPO

French translation: Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité provoqué par le mauvais temps

10:53 Apr 2, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tourism & Travel / Prevención de Riesgos Laborales
Spanish term or phrase: HOY CERRADO DEBIDO A LA POCA VISIBILIDAD PROVOCADA POR EL MAL TIEMPO
Busco una fórmula estándar.
Se trata de un cartel de aviso para turistas en un museo-cámara oscura.
Marta Alamañac
Local time: 14:16
French translation:Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité provoqué par le mauvais temps
Explanation:
une option...
Selected response from:

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 14:16
Grading comment
merci bien! c'est la plus correcte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité provoqué par le mauvais temps
Marie-Aude Effray
4 +2Fermé aujourd'hui pour mauvaise visibilité due au mauvais temps
Helene Martin-Hernandez
4Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité à cause du mauvais temps
Zaida Machuca Inostroza
4Fermé aujourd'hui,le mauvais temps empèchant la visibilité
Mamie (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Fermé aujourd'hui pour mauvaise visibilité due au mauvais temps


Explanation:
Une possibilité

Helene Martin-Hernandez
United Kingdom
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuel Sanjuan: tout à fait
38 mins
  -> Merci Emmanuel :-)

agree  Viviane ABREU DE MATOS
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité provoqué par le mauvais temps


Explanation:
une option...

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci bien! c'est la plus correcte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie T
0 min
  -> merci Virginie!

agree  Christine Schmit (X)
11 mins
  -> merci Christine !

agree  Catherine Laporte
1 hr
  -> Merci

agree  Dominique Sempere-Gougerot (X): c'est la tournure la plus correcte
2 hrs
  -> Merci Dominique
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fermé aujourd'hui en raison du manque de visibilité à cause du mauvais temps


Explanation:
Une autre option

Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fermé aujourd'hui,le mauvais temps empèchant la visibilité


Explanation:
Otra forma.:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search