ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Accounting

pérdida real

German translation: tatsächliche Verluste


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pérdida real
German translation:tatsächliche Verluste
Entered by: Michael Katz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Jan 12, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Ergebnisrechnung
Spanish term or phrase: pérdida real
Begriffbestimmung in einer Haftpflichtversicherung. Versichert ist die "pérdida real" aufgrund von Betriebsunterbrechung durch ein versichertes Ereignis. Als pérdida real gelten:

Ingresos netos (netos de beneficios o pérdidas antes de impuestos) que el Asegurado hubiera obtenido o incurrido si no se hubiera producido la Interrupción y los gastos incurridos para la continuación de las operaciones normales, incluidos los gastos de nóminas ordinarios.

Das hört sich für mich fast so an wie die "lösungsfreien Lösemittel" ein paar Fragen früher. Nettoeinkünfte (nach Gewinn oder Verlust und vor Steuern)? Oder sehe ich den Baum vor lauter Wäldern nicht?

Vielen Dank für Eure Unterstützung?
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 08:07
tatsächliche Verluste
Explanation:
Die Formulierung soll wohl sagen: Nur wenn der Versicherte ohne die Betriebsunterbrechung wirklich Einnahmen gehabt hätte, d.h. nach Abzug aller Kosten und sonstiger, nicht mit dem versicherten Ereignis zusammenhängender Einnahmen, wird auch gezahlt.
Selected response from:

Michael Katz
Local time: 03:07
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4der Betriebsgewinn und fortlaufende Kosten
e-tradu
3Netto-/Realverlust
Thayenga
3tatsächliche Verluste
Michael Katz


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tatsächliche Verluste


Explanation:
Die Formulierung soll wohl sagen: Nur wenn der Versicherte ohne die Betriebsunterbrechung wirklich Einnahmen gehabt hätte, d.h. nach Abzug aller Kosten und sonstiger, nicht mit dem versicherten Ereignis zusammenhängender Einnahmen, wird auch gezahlt.

Michael Katz
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Betriebsgewinn und fortlaufende Kosten


Explanation:
Hier sollte "der Betriebsgewinn und die fortlaufenden Kosten" gemeint sein.




    Reference: http://www.hissler.de/daten/Betrieb.pdf
e-tradu
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Netto-/Realverlust


Explanation:
:)

Thayenga
Germany
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2011 - Changes made by Michael Katz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: