Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | Spanish term or phrase: Aufwand | Der Aufwand ist groß, der Preis ist attraktiv.
Aufwand betreiben - der Anbieter beschreibt im Folgenden, welche Dienste er alle erbringt für welchen bombastischen Preis. Aufwand ist hier nicht im Sinne von Kosten gemeint, sondern tatsächlich die einzelnen Tätigkeiten, die der Dienstleister erbringt. |
|  Sonja WesselerKudoZ activityQuestions: 196 (none open) ( 3 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 125
| | Local time: 08:08
|
| | alcance / cobertura | Explanation: Es otra forma de decirlo: "el alcance de los trabajos", "la cobertura de los servicios".
Muy usuales las dos. |
| Selected response from:
 Fabio Descalzi Uruguay Local time: 03:08
| Grading comment Me suena mejor en este contexto. Gracias a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 25, 2008 - Changes made by Fabio Descalzi: | | Field | Marketing => Bus/Financial | | Apr 7, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi: | | Field (specific) | Marketing / Market Research => Advertising / Public Relations |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |