Spanish to German translations [PRO] Advertising / Public Relations / Pressemitteilung | | Spanish term or phrase: incondicional | Titel einer Pressemitteilung:
(Name des Unternehmens) incondicional en asistencia a los salones más importantes.
Das Unternehmen kündigt seine erneute **incondicional** Vertretung/Präsenz auf den wichtigsten Messen seiner Branche an.
Mir fällt nichts Gescheites für **incondicional** ein:
uneingeschränkte Präsenz?
ständige Präsenz?
absolute Präsenz?
Unbedingte Präsenz scheint mir nicht das Passende zu sein.
Welche Möglichkeiten gibt es noch - evtl. als clevere Umschreibung?
Vielen Dank
Waltraud |
| Waltraud OhlertKudoZ activityQuestions: 660 ( 5 open) ( 10 without valid answers) ( 104 closed without grading) Answers: 1165 Germany
| Local time: 08:08
|
| | Selected response from: bwprius Local time: 07:08
| Grading comment Danke an alle helfenden Seelen!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:   bedingungslos
Explanation: Verstehe aber auch nicht genau, was eigentlich gemeint ist.
| | | Notes to answerer
Asker: so ist das nun mal mit den minimalen 4-Zeilern, scheinen einfach, und schwupps, haut's einen hin ;-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 Sie finden uns auf allen wichtigen Ausstellungen unserer Branche
Explanation: Etwas frei übersetzen bzw. umschreiben dürfte hier die beste Lösung sein.
| bwprius Local time: 07:08 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Danke an alle helfenden Seelen!!! |
| Notes to answerer
Asker: Yepp. das kommt hin.
Als Titel einer Pressemitteilung eventuell so:
xyz - ab jetzt wieder STÄNDIG auf allen wichtigen xxx-Messen vertreten???
|
|
1 hr confidence:   Das Unternehmen XY stellt die Präsenz/Anwesenheit/Beteiligung an/auf den wichtigsten Messen...
Explanation: ...nicht in Frage. oder: Bei dem Unternehmen XY gibt es keine Zweifel über die Beteiligung an den wichtigsten Messen der Branche.
Man könnte auch noch andere Umschreibungen in diesem Sinne wählen, da ich denke, der Titel einer Presseerklärung sollte weder mit einer direkten Anrede "Sie" beginnen, noch gefallen mir die Ausdrücke "vorbehaltlos" oder "ohne Einschränkung". Man würde das im Deutschen kaum so sagen, was nicht heißen soll, dass man nicht auch komplizierte und gestelzte Presseerklärungen lesen muss ;-)
Man müsste wahrscheinlich noch mehr über den Zusammenhang und Stil des Textes (an wen gerichtet?) erfahren bzw. berücksichtigen, um eine wirklich zutreffende Umschreibung zu finden.
| | | Notes to answerer
Asker: vielen Dank, H, aber ich habe keinerlei weiteren Kontext noch irgendwelche HIntergrundinfos, die wirklich hilfreich sein könnten.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
29 mins confidence:   vorbehaltlos
Explanation: obwohl das auch gestelzt klingt; ich würde das etwa so ausdrücken: xzy ist wie immer auf den wichtigsten Messen zu finden
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-11-19 17:05:08 GMT) --------------------------------------------------
Das widerspricht dem aber nicht. Als "incondicionales" bezeichnet man doch auch die Fans eines Fußballclubs, Schlagersängers usw., also als absolut treue Anhänger, und Dein Unternehmen war schon die letzten 20 Jahre auf diesen Messen, und auch dieses Jahr "vuelve a estar presente" - ein treuer Messeteilnehmer also
| Ralf Peters Spain Local time: 08:08 Works in field Native speaker of: German
|
| | Notes to answerer
Asker: Danke Ralf, aber es ist anscheinend nicht "wie immer", sondern "xyz vuelve a estar presente en los mejores salones", also, "ist nun wieder auf den..."
Leider gibt es absolut nichts in dem 4-Zeiler, was dieses "incondicional" erklären würde.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |