Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Infrastrukturen Flughäfen | | Spanish term or phrase: s.s.e.i. | Es geht um eine Funktionsabteilung eines Flughafens, die im Zusammenhang mit einem Bauvorhaben genannt wird:
"Nuevo Edificio S.E.E.I. - Aeropuerto de X"
Nach dem was ich bisher im Internet gefunden habe, hat es möglicherweise etwas mit Notfällen zu tun.
Danke. |
| MALTE STADTLANDERKudoZ activityQuestions: 346 (none open) ( 21 closed without grading) Answers: 235 Spain
| | Local time: 08:09
|
| | Sociedad Estatal de Exposiciones Internacionales | Explanation: Da gibt es eine Expo dieses Jahr in Saragossa, oder ist der Flugplatz woanders?
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-03-07 15:24:11 GMT) --------------------------------------------------
S.E.E.I:, nicht s.s.e.i.
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-03-07 18:11:40 GMT) --------------------------------------------------
Und wenn S.S.E.I richtig ist (und du hast ja 2 Möglichkeiten gelassen, kommt für z.B. die Planung der Erweiterung des Flughafens in Barcelona in Frage
Edificio para el Servicio de Extinción de Incendios (SSEI)
www.gavamar.com/.../ Ampliacion%20aeropuerto%20BCN%20-%20medidas%20integracion%20ambiental%203a%20pista.pdf
Seite 5 bzw. 1353 |
| Selected response from:
Konrad Schultz Local time: 08:09
| Grading comment Feuerwehr. Das war es. Danke, Konrad. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   Sociedad Estatal de Exposiciones Internacionales
Explanation: Da gibt es eine Expo dieses Jahr in Saragossa, oder ist der Flugplatz woanders?
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-03-07 15:24:11 GMT) --------------------------------------------------
S.E.E.I:, nicht s.s.e.i.
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-03-07 18:11:40 GMT) --------------------------------------------------
Und wenn S.S.E.I richtig ist (und du hast ja 2 Möglichkeiten gelassen, kommt für z.B. die Planung der Erweiterung des Flughafens in Barcelona in Frage
Edificio para el Servicio de Extinción de Incendios (SSEI)
www.gavamar.com/.../ Ampliacion%20aeropuerto%20BCN%20-%20medidas%20integracion%20ambiental%203a%20pista.pdf
Seite 5 bzw. 1353
| Konrad Schultz Local time: 08:09 Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Feuerwehr. Das war es. Danke, Konrad. |
| Notes to answerer
Asker: Nein, Konrad, diesmal geht es in die falsche Richtung. Der Flughafen liegt nicht in Zaragoza und es hat auch offenbar nichts mit internationallen Messen oder Weltausstellungen zu tun.
Asker: Hallo Konrad,
besten Dank, ich merke gerade selber, dass ich da einen Tippfehler in meiner Frage drin habe: Vielen Dank für den Hinweis! Also, es handelt sich eindeutig um S.S.E.I. Das hat mit Notfallzwecken zu tun, und das Doppel-S liesse sich durch das Plural von "Servicios" erklären. Super, Konrad, das hört sich gut an. Vielen Dank scho einmal dafür.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 9, 2008 - Changes made by Konrad Schultz: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |