KudoZ home » Spanish to German » Art/Literary

a título póstumo

German translation: post mortem / postum / posthum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a título póstumo
German translation:post mortem / postum / posthum
Entered by: Gabi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:52 Mar 27, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: a título póstumo
En 1998 es nombrada embajadora especial de UNICEF a título póstumo por su ayuda en vida a los niños de Sudamérica y África.
1998 wird sie a postum zur Sonderbotschafterin der UNICEF aufgrund ihrer Hilfe zu Lebzeiten an die Kinder Südamerikas und Afrikas ernannt. Ist das o.k. so? Hat jemand besseren Vorschlag?
kadu
Spain
Local time: 22:26
post mortem
Explanation:
Sie wurde post mortem zur ... ernannt (o sea después de fallecida)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 10:10:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Dr. Hug wurde post mortem zum ersten Ehrenbürger des neuen Kantons ernannt\"
http://www.schweizer-demokraten.ch/Kantone/BL/Frenkendorf/hu...
Selected response from:

Gabi
Local time: 22:26
Grading comment
Ja, vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4posthum, postumSandra Schlatter
4post mortemGabi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
post mortem


Explanation:
Sie wurde post mortem zur ... ernannt (o sea después de fallecida)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 10:10:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Dr. Hug wurde post mortem zum ersten Ehrenbürger des neuen Kantons ernannt\"
http://www.schweizer-demokraten.ch/Kantone/BL/Frenkendorf/hu...

Gabi
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 204
Grading comment
Ja, vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
posthum, postum


Explanation:
Das Wort ist im Deutschen durchaus gelaeufig und man findet beide Schreibweisen.

Ich finde es in diesem Kontext voellig in Ordnung und wuerde es so lassen.

Sandra Schlatter
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabi: aber nicht "A postum"
9 mins
  -> Das hatte ich uebersehen, es ist natuerlich "wurde sie posthum..."

agree  Endre Both: Das würde ich "post mortem" (auch richtig) vorziehen.
1 hr
  -> Ich finde beides voellig in Ordnung und gleichwertig.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search