KudoZ home » Spanish to German » Bus/Financial

ayuda con una frase, por favor

German translation: Propuesta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 Oct 23, 2002
Spanish to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: ayuda con una frase, por favor
Empresa española ubicada en Barcelona fabricante de productos para la higiene de enfermos (esponjas, manoplas, etc) busca distribuidor para Alemania y Benelux
desdelaisla
Local time: 07:30
German translation:Propuesta
Explanation:
Unternehmen mit Sitz in Barcelona, Hersteller von Krankenpflegeprodukten (Schwämme, Waschlappen usw), sucht einen Vertreter für die Märkte Deutschland und Benelux.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 19:10:34 (GMT)
--------------------------------------------------

para \"von Krankenpflegeprodukten\" tambien posible:
\"von Hygieneprodukten für die Krankenpflege\"


Selected response from:

Daniel Hartmeier
Argentina
Local time: 02:30
Grading comment
Muchísimas gracias a ambos.




4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Propuesta
Daniel Hartmeier
5Spanisches Unternehmen (mit Sitz) in Barcelona, Hersteller von Hygieneprodukte
Mats Wiman


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Propuesta


Explanation:
Unternehmen mit Sitz in Barcelona, Hersteller von Krankenpflegeprodukten (Schwämme, Waschlappen usw), sucht einen Vertreter für die Märkte Deutschland und Benelux.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 19:10:34 (GMT)
--------------------------------------------------

para \"von Krankenpflegeprodukten\" tambien posible:
\"von Hygieneprodukten für die Krankenpflege\"




Daniel Hartmeier
Argentina
Local time: 02:30
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 85
Grading comment
Muchísimas gracias a ambos.




Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Brehm
32 mins

agree  Irene Fried
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Spanisches Unternehmen (mit Sitz) in Barcelona, Hersteller von Hygieneprodukte


Explanation:
für Patienten (Schwämme, Schutzhandschuhe etc), sucht Distributor* für Deutschland und Benelux.

*)una palabra llamada 'nueva aleman'
Si la ecala es un poco mas grande y si se exige el almacenaje: 'mayorista'

Mats Wiman
Sweden
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 206

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniel Hartmeier: statt Distributor wuerde ich "Vertretung" vorziehen, falls es sich auch um Lagerhaltung usw. handelt.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search