13:37 Jun 30, 2003 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial / Kontenblatt Bilanz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kbamert Local time: 19:07 | ||||||
Grading comment
|
Finanzamt Explanation: In dem Sinne von der Behörde, die für die Einziehung und die Verwaltung der Steuern zuständig ist. Man könnte jedoch auch sagen, dass die gesamte <Hacienda Pública> eigentlich das Finanzministerium ist. Finanzamt MWSt Einfuhren Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache (Herbert J. Becher - C.H. Beck) Freundliche Grüße V |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Steuerverbindlichkeiten /Verbindlichkeiten aus MwSt. Explanation: Laut Becher: hacienda pública y otras entidades públicas, por conceptos fiscales= sonstige Verbindlichkeiten, davon aus Steuern (Bilanz). Daraus schließe ich, dass in deinem Kontext Steuerverbindlichkeiten passen könnte. Bin mir aber bei dem Wort importación nicht sicher (aus Importen?). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verbindlichkeiten Einfuhrumsatzsteuer Explanation: IVA de importación = Einfuhrumsatzsteuer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hacienda Pública (spanische Steuerverwaltung) MwSt Einfuhren Explanation: - Vgl. P. Alguacil Marí und G. Orón Moratal, a. a. O., S. 101. S. Colmenar Valdés, El derecho a la deducción en el IVA, erklärt in Revista de Derecho Financiero y Hacienda Pública, Nr. 157, 1982, S. 327, Folgendes: Da der Vorsteuerabzug funktional davon abhängt, dass in der vorangegangenen Phase all die Voraussetzungen erfüllt sind, die in der nächsten Phase erfüllt sein müssen, ist anzunehmen, dass es bei Fehlen einer Steuerschuld keinen Abzug der zuvor gezahlten Mehrwertsteuer gibt, da schließlich der Grund entfallen ist, der letztlich ein Recht auf Vorsteuerabzug gerechtfertigt hätte. Bereits vor drei Monaten hat die spanische Steuerverwaltung Post bekommen. Reference: http://europa.eu.int/servlet/portail/CuriaServlet?curiaLink=... Reference: http://www.copp-menth.de/ihvz_immob_NL1_06_2001.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ich gehe mal davon aus, daß es hier doch ein wenig mehr Kontext gibt, nämlich den in der Job-Ausschreibung ;-) . Da kommt noch "hacienda pública IVA soportado" vor. "IVA soportado" ist der Vorsteuerabzug, "IVA importación" wohl die auf Einfuhren gezahlte Mehrwertsteuer, die womöglich rückerstattungsfähig ist. Ich würde sagen, "haciénda pública" heißt hier vielleicht einfach 'Steuer', was hier gar nicht weiter übersetzt werden bräuchte, weil es schon in "Mehrwertsteuer" drinsteckt, aber vielleicht findet sich ja noch jemand, der besser Bescheid weiß, diese abkürzungsintensiven Kontengeschichten sind nicht meine Spezialität. ;-) -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 15 mins (2003-07-01 06:52:41 GMT) -------------------------------------------------- vgl. mit : http://www.eja.net/orgs/eja-d/konten1994.de.html \"1500 Kasse Public-Show 1570 VORSTEUER (falls positiv) 1571 EINFUHRUMSATZSTEUER (falls positiv) 1770 MEHRWERTSTEUER (falls positiv) 1780 UMSATZSTEUER-ZAHLLAST (falls positiv)\" also: hacienda pública IVA importación = Einfuhrumsatzsteuer Reference: http://www.contabilidad.tk/liquidacion-del-iva-94.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.