KudoZ home » Spanish to German » Business/Commerce (general)

partidas pendientes de aplicacion

German translation: noch nicht zugeordnete Posten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:partidas pendientes de aplicacion
German translation:noch nicht zugeordnete Posten
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:03 Mar 28, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Bilanz
Spanish term or phrase: partidas pendientes de aplicacion
Unterposition der Position "Deudores varios":
**partidas pendientes de aplicacion**

Unerledigte Posten/Außenstände?
Karl Zeiler
Spain
Local time: 01:28
s.u.
Explanation:
¿Podría ser también "noch nicht zugeordnete Posten"?

Me suena que en Contabilidad las partidas (de dinero o de gastos) se "aplican" a los epígrafes / apartados de los planes de contabilidad, en el sentido de que se decide que un gasto pertenece a un apartado de gastos y no a otro.

Creo recordar haber oido que la "simple" compra de un lápiz puede ser "aplicable" (es decir, asignable) a diferentes apartados.

De ahí que posiblemente en vez de "unerledigt" pueda ser algo así como "noch nicht zugeordnet".
Selected response from:

suirpwb
Local time: 00:28
Grading comment
Vielen Dank
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1s.u.suirpwb


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
¿Podría ser también "noch nicht zugeordnete Posten"?

Me suena que en Contabilidad las partidas (de dinero o de gastos) se "aplican" a los epígrafes / apartados de los planes de contabilidad, en el sentido de que se decide que un gasto pertenece a un apartado de gastos y no a otro.

Creo recordar haber oido que la "simple" compra de un lápiz puede ser "aplicable" (es decir, asignable) a diferentes apartados.

De ahí que posiblemente en vez de "unerledigt" pueda ser algo así como "noch nicht zugeordnet".

suirpwb
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lore48: noch nicht zugeordnete Posten
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search