KudoZ home » Spanish to German » Business/Commerce (general)

convocatoria pública

German translation: öffentliche Aufforderung zur Abgabe von Angeboten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:56 Aug 26, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: convocatoria pública
Was ist der Unterschied zwischen "convocatoria pública" und "licitación"? Ist nicht beides eine Ausschreibung?

"Si la convocatoria pública u otra forma de oferta, concurso o liticación adoptada por el gobierno ..."
Evelyn Cölln
Local time: 13:45
German translation:öffentliche Aufforderung zur Abgabe von Angeboten
Explanation:
Licitación oficial = öffentliche Auftragsvergabe

Diese findet nach fristgemässem Eingang der Angebote statt.

Vielleicht hilft dir dies etwas weiter.
Selected response from:

Gerhard Kassner
Local time: 13:45
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2öffentliche Aufforderung zur Abgabe von AngebotenGerhard Kassner
4öffentliche Ausschreibung
Christiane Schaer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
öffentliche Ausschreibung


Explanation:
Beides heißt unter anderem Ausschreibung.
(Convocatoria ist aber auch Einberufung, Einladung, Aufruf).

Und licitacion steht hier dann wohl für Versteigerung.

Christiane Schaer
Spain
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
öffentliche Aufforderung zur Abgabe von Angeboten


Explanation:
Licitación oficial = öffentliche Auftragsvergabe

Diese findet nach fristgemässem Eingang der Angebote statt.

Vielleicht hilft dir dies etwas weiter.

Gerhard Kassner
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr-G-Pless
58 mins
  -> Gracias

agree  Alfred Satter
1 hr
  -> Gracias, Alfred
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search