ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

certificación de no antecedentes judiciales

German translation: Führungszeugnis

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:48 Dec 18, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / vergl. Polizeiliches Führungszeugins
Spanish term or phrase: certificación de no antecedentes judiciales
gibt es dafür einen bestimmten Ausdruck oder kann man einfach sagen:

Bescheinigung über Vorstrafenfreiheit?

Geht um die DomRep

Danke!
Katja Schoone
Germany
Local time: 02:27
German translation:Führungszeugnis
Explanation:
Führungszeugnis
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein Führungszeugnis (Deutschland), Strafregisterbescheinigung (Österreich, früher Leumundszeugnis), Strafregisterauszug (resp. Auszug aus dem Schweizerischen Strafregister, Schweiz), im Gebrauch der EU criminal record certificate, ist eine behördliche Bescheinigung über bisher registrierte Straftaten (Vorstrafen) einer Person.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 18:27
Grading comment
Du warst mir wie immer eine große Hilfe, danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Führungszeugnis
Karlo Heppner


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Führungszeugnis


Explanation:
Führungszeugnis
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein Führungszeugnis (Deutschland), Strafregisterbescheinigung (Österreich, früher Leumundszeugnis), Strafregisterauszug (resp. Auszug aus dem Schweizerischen Strafregister, Schweiz), im Gebrauch der EU criminal record certificate, ist eine behördliche Bescheinigung über bisher registrierte Straftaten (Vorstrafen) einer Person.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 149
Grading comment
Du warst mir wie immer eine große Hilfe, danke schön!
Notes to answerer
Asker: Also doch! Ich habe mich nur gewundert,weil das hier von der Generalstaatsanwaltschaft ausgestellt wird und nicht von der Polizei. Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Döring: genau
1 hr

agree  Diana Carrizosa
1 hr

agree  Sebastian Witte
3 hrs

agree  Ursula Dias
3 hrs

agree  Sabine Reichert: um genau zu sein, müsste es heißen "eintragungsfreies Führungszeugnis"
3 hrs
  -> Das eintragungsfrei würde ich nicht hinzufügen, da das mit dem "no" in der Dom. Rep. die übliche Ausdrucksweise ist. LG Karlo

agree  Sabina La Habana Reyes: exactamente!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: