ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE EDUCACIÓN


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Jul 25, 2011
Spanish to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Chile
Spanish term or phrase: SECRETARIA REGIONAL MINISTERIAL DE EDUCACIÓN
Liebe Kollegen,
habe ein chilenisches Sekundarstufenzeugnis vor mir.
Verwirrend war für mich der fehlende Akzent auf dem I von SECREATRIA.
Ob wohl alles in KAPITÄLCHEN ist, sind Akzente an anderen Stellen gesetzt.

Nach meinen Recherchen bezeichnet das Wort ohne Akzent immer eine Person.
In meinem Fall muss aber die Einrichtung (Amt für/Büro/Sekretariat) gemeint sein, nicht die Person.

Ist jemandem schon einmal diese Bedeutung von SECRETARIA, also als Einrichtung und nicht Person, untergekommen?
Vielleicht im chilenischen Gebrauch?


Für eine Antwort bin ich dankbar!
Noch frohes Schaffen!

Grüße,
Dorothée Langhoff
Diplom-Übersetzerin
D_Langhoff
Local time: 09:09



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: