ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

del mismo régimen

German translation: derselben Sparte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Dec 6, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Arbeitsbericht
Spanish term or phrase: del mismo régimen
Durante los días indicados en el párrafo anterior Vd. ha estado de forma simultánea en dos, o más empresas del mismo régimen del Sistems de la Seguridad Social -pluriempleo o en dos o más Regímenes distintos del citado sistema
wie würdet ihr hier régimen übersetzen
danke!
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 09:10
German translation:derselben Sparte
Explanation:
Wie wärs mit: (...) Unternehmen, welche derselben Sparte des Versicherungssystem angehören,...

vgl.
Selected response from:

Peter Wimmer
Germany
Local time: 09:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3System / Regelung
Diana Carrizosa
3derselben SpartePeter Wimmer


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
derselben Sparte


Explanation:
Wie wärs mit: (...) Unternehmen, welche derselben Sparte des Versicherungssystem angehören,...

vgl.


    Reference: http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/Afiliacion/...
Peter Wimmer
Germany
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
System / Regelung


Explanation:
Die 5 „Sparten“ der deutschen SV (Arbeitslosen-, Renten-, Kranken-, Unfall- u. Pflegeversicherung) stimmen nicht mit den „regímenes“ der spansichen Seguridad Social überein (trabajadores autónomos, empleados del hoga, pesca usw.). Deswegen würde ich „régimen“ eher im allgemeinen Sinne von „System“ bzw. „Regelung“ verstehen und übersetzen. Wenn „System“ (und das wäre meine Empfehlung) , dann nicht von „2 Systemen des SV-Systems“, sondern einfach von „2 Systemen der SV“ reden.


    Reference: http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/Afiliacion/...
    Reference: http://www.deutsche-sozialversicherung.de/de/wegweiser/saeul...
Diana Carrizosa
Germany
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: