Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Computers: Systems, Networks / Protección de datos de carácter personal | | Spanish term or phrase: medidas de seguridad de nivel básico / alto | Se trata de un dictámen jurídico sobre la conformidad de un sistema de denuncias internas en una empresa (mecanismo de "whistleblowing") con las normas de protección de datos de carácter personal. En este particular, la cuestión es de si para la protección de los datos del denunciante o del denunciado **se implantarán las medidas de seguridad de nivel básico** o si **deberían implantarse las medidas de seguridad de nivel alto**.
Los fragmentos entre ** son el texto original.
¿Existen expresiones acuñadas en alemán para estos niveles de seguridad de datos? A saber: nivel básico / nivel alto.
¡Gracias de antemano! |
| | | Selected response from:
 Dr. Anja Masselli Germany Local time: 09:10
| Grading comment Danke, auch an Konrad. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Standardsicherheitsmaßnahmen/ besondere (oder verschärfte) Sicherheitsmaßnahmen
Explanation: Creo que "Standardsicherheitsmaßnahmen", "besondere (oder verschärfte) Sicherheitsmaßnahmen" son las expresiones de uso general.
| | | | Notes to answerer
Asker: Danke, Anja ... und herzlich willkommen!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |