KudoZ home » Spanish to German » Computers (general)

pausar media

German translation: Medium (Film) anhalten/unterbrechen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Aug 18, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computer
Spanish term or phrase: pausar media
absolut kein Kontext, nur eine Aufzählung verschiedener Computerbegriffe für ein Programm. Auf englisch steht pause media. Das media verstehe ich nicht. Das Programm müsste ähnlich wie Photoshop sein. Habe weiteren Begriff mit Iniciar media, engl. Start media. Mehr weiss ich auch nicht. Danke.
kadu
Spain
Local time: 08:44
German translation:Medium (Film) anhalten/unterbrechen
Explanation:
Aus dem Kontext entnehme ich , dass es darum geht, ein Medium (eigentlich kann es sich nur um einen Film handeln) anzuhalten, d. h. eine Pause zu machen.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:44
Grading comment
Super, vielen Dank! Das muss es sein. Unterbrechen ist wohl besser, da ich auch start media und stop media hatte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Medium (Film) anhalten/unterbrechen
Karlo Heppner


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Medium (Film) anhalten/unterbrechen


Explanation:
Aus dem Kontext entnehme ich , dass es darum geht, ein Medium (eigentlich kann es sich nur um einen Film handeln) anzuhalten, d. h. eine Pause zu machen.


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Super, vielen Dank! Das muss es sein. Unterbrechen ist wohl besser, da ich auch start media und stop media hatte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urst: anhalten. Im MS-Glossar ist 'media' auch mit 'Datenträger' übersetzt. Aber kann man diese anhalten?.
37 mins
  -> Im weiteren Sinne ja, wenn es sich um ein Programm handelt, das ausgeführt wird.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search