primera evaluación

German translation: Erstes Trimester

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:primera evaluación
German translation:Erstes Trimester
Entered by: Toni Castano

16:22 May 1, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / evaluaciones (en el curso)
Spanish term or phrase: primera evaluación
Hola a todos/as,

me ha surgido una duda: cómo se dice en alemán evaluación (el equivalente en inglés sería "term"), teniendo en cuenta que no puede llamarse "Semester"?

Tampoco puede llamarse "Bewertung", ya que no se refiere a una valoración, sino más bien a un "Lehrperiode". En España hay 3 evaluaciones al año.

Contexto:
(Si hay 15 lecciones, en cada evaluación se impartirían 5 lecciones, por ejemplo y se haría un examen de evaluación final).


Muchas gracias a los colegas de DaF,

Maria
Maria San Martin
Local time: 11:17
Trimester
Explanation:
Trimester: Dritter Teil eines Studienjahres.

Creo que es a esto a lo que te refieres.

www.flamenco-sprachreisen.de/schuljahr-schulsystem.html

"Anders als zu Hause ist das Schuljahr in Spanien in Trimester unterteilt, welche von den Spaniern als "evaluaciones" bezeichnet werden. Schulbeginn ist Mitte September, Schulende Mitte Juni. Das genaue Datum wird von den einzelnen Autonomiegebieten unterschiedlich festgelegt. Am Ende jedes Trimesters folgen Ferien: nach dem ersten Trimester die Weihnachtsferien (Dauer ca. 2 Wochen), nach dem zweiten Trimester die Osterferien (Dauer ca. 2 Wochen) und nach dem Dritten Semester die Sommerferien (Dauer ca. 3 Monate)".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-01 18:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Primera evaluación sería pues "erstes Trimester".
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 11:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Trimester
Toni Castano
5erster Test bzw. erste Testphase
E.LA
4eine erste Klausur
Beatriz Clara
3Erste Prüfung/Beurteilung/Examen
Karin R


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
erster Test bzw. erste Testphase


Explanation:
Con todo respeto, pero evaluación siempre es un tipo de "Bewertung".
Tal vez en el texto se equivocaron con la palabra. O quieren indicar que luego de 5 lecciones se hace una evaluación, un TEST. Entonces, para cumplir con tu deseo de expresar el período de estudio, usa el término "TESTPHASE".

E.LA
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Trimester


Explanation:
Trimester: Dritter Teil eines Studienjahres.

Creo que es a esto a lo que te refieres.

www.flamenco-sprachreisen.de/schuljahr-schulsystem.html

"Anders als zu Hause ist das Schuljahr in Spanien in Trimester unterteilt, welche von den Spaniern als "evaluaciones" bezeichnet werden. Schulbeginn ist Mitte September, Schulende Mitte Juni. Das genaue Datum wird von den einzelnen Autonomiegebieten unterschiedlich festgelegt. Am Ende jedes Trimesters folgen Ferien: nach dem ersten Trimester die Weihnachtsferien (Dauer ca. 2 Wochen), nach dem zweiten Trimester die Osterferien (Dauer ca. 2 Wochen) und nach dem Dritten Semester die Sommerferien (Dauer ca. 3 Monate)".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-01 18:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Primera evaluación sería pues "erstes Trimester".


    Reference: http://www.flamenco-sprachreisen.de/schuljahr-schulsystem.ht...
Toni Castano
Spain
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika Neuhold
1 hr
  -> Grüsse ans Land der Lipizzaner

agree  erika rubinstein
13 hrs
  -> Vielen Dank, Erika

agree  cc7
2 days 2 hrs
  -> Vielen Dank, Tripiana

agree  Christin Kleinhenz
5 days
  -> Vielen Dank, christin1609
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erste Prüfung/Beurteilung/Examen


Explanation:
Wenn es nur ein schriftliches Verfahren ist, könnte man das noch hinzufügen
1. schriftliches Examen

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-05-01 20:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

pero un periodo no significa automaticamente una evaluacion, y en este caso se trata de un periodo que concluye con la evaluacion por esto me parece importante indicarlo.

Karin R
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Hola! No, no se trata de un examen, es un intervalo de tiempo, un período lectivo. De ahí mi duda.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine erste Klausur


Explanation:
Depende del sistema de cada Land, pero por lo que tú planteas es algo más que una Klassenarbeit y no llega a ser una Bewertung.
La Klausur es una Klassenarbeit con más peso. Tal vez te sirva.
Saludos, Bea

Beatriz Clara
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search