Spanish to German translations [PRO] Education / Pedagogy | | Spanish term or phrase: Programa Organización de Gestión Asociada (OGA) | Fundación "Sierra Dorada" - Córdoba
Proyecto "IDUCAY"
Voluntariado Social
En la ciudad de Córdoba, República Argentina, a los trece días del mes de marzo de dos mil nueve se extiende el presente "Certificado de Voluntariado ad honorem'' a
XXX de 19 años de edad, originaria de ALEMANIA, quien ha cumplido con los requisitos para la obtención de dicha distinción, desde el día 30/09/08 hasta el 13/03/09 , realizando tareas de atención integral del niño, acompañamiento al adolescente, colaboración con la Institución y buena predisposición para el desarrollo de las consignas, de acuerdo al Programa de Voluntariado Social vigente.
Muss ich es unübersetzt lassen? Möchte ich nicht, das Ganze muss "beglaubigt" werden. |
| | | German translation:Programm: Organisation von Public-Private-Management | Explanation: http://www.eumed.net/libros/2009b/540/METODOLOGIAS DE GESTIO...
La gestión asociada, o sea la realización de objetivos de interés general, en respuesta a necesidades insatisfechas, requerimientos sociales o logro de metas de desarrollo, mediante el trabajo coordinado y conjunto de áreas del sector público, del sector empresarial privado y de organizaciones de la sociedad civil, es una respuesta superadora de las parcialidades e ineficiencias que suelen observarse en otras formas de proceder.
http://www.staff.uni-marburg.de/~bieling/Dienst-EU/Traut.pdf
2.Die unterschiedlichen Formen innerhalb der Privatisierung
3. Die Instrumente der Privatisierung
3.1. Public- Private Management
3.2. New Public Management
-------------------------------------------------- Note added at 33 Min. (2009-11-06 10:47:46 GMT) --------------------------------------------------
Antwort auf Hinweis: Ich denke, das passt hier. Nach der Definition oben handelt es sich bei Gestión Asociada um die Zusammenarbeit zwischen öffentlicher Hand und privaten Unternehmen/Organisationen bei sozialpolitisch notwendigen Aufgaben, die anders nur mit unbefriedigenden Ergebnissen realisiert werden. |
| Selected response from:
 Daniel Gebauer Spain Local time: 15:20
| Grading comment Obrigado (wie der Portugiese sagt). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |