ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Education / Pedagogy

Diplomado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Mar 15, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy / Akademische Grade
Spanish term or phrase: Diplomado
Es geht um das leidige Thema der Übersetzung spanischer akademischer Grade (in Spanien verliehen). Hier um einen "Diplomado en Régimen Fiscal Empresarial".
Außerdem ist der "Diplomado en Informática Operativa", hat also einen Abschluss in Wirtschaftsinformatik.
Da er ein ausgenommen wissbegieriger und fleißiger Mensch zu sein scheint, hat er zusätzlich noch einen Abschluss als "Máster en Asesoría Fiscal y Derecho Tributario" erlangt.
Alles von in Spanien ansässigen Bildungsanstalten.

Angesichts des Lebensalters halte ich es für ausgeschlossen, dass den "Diplomado"-Abschlüssen ein reguläres Hochschulstudium vorausgegangen ist.

Der Inhaber hat zuerst seine juristische Ausbildung als "Licenciado en Derecho" abgeschlossen, was ich immer als "Rechtslizenziat" übersetze und mit [Hochschulabschluss Rechtswissenschaften] kursiv erläutere. Ich weiß, dass es auch "Diplom-Juristen" gibt (z.B. Gregor Gysi). Diese Diskussion möchte ich jetzt nicht noch einmal lostreten (Universitätsabschluss versus Staatsexamen usw.).

Hier gibt es einige Vorschläge für "Diplomado" als "Dipl-*", aber das scheint mir etwas zu kurz gegriffen zu sein.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 09:12


Summary of answers provided
3Postgraduierten-Diplom
heike62
2Absolvent
Virginia Feuerstein


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Postgraduierten-Diplom


Explanation:
Die Bezeichnung ist mir schon im Zusammenhang mit Post-graduierten-Lehrgängen untergekommen. Also eine Art Weiterbildung für Akademiker. Dort wird auch eine Diplomarbeit geschrieben.

heike62
Germany
Local time: 09:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Frau Woldtmann! Wahrscheinlich ist dies eine der elegantesten Lösungen.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Absolvent


Explanation:
podría ser?

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2010-03-16 18:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

si lo que hay que traducir es la titulación *diplomado*

Virginia Feuerstein
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Virgina por tu ayuda. "Absolvent" me parece demasiado general.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: