GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:46 Jun 18, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Transformator | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...die kegelförmige Schutzkappe behalten |
| ||
4 | .. mit Steuerringen montiert werden (zur Abschirmung und Feldsteuerung) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
...die kegelförmige Schutzkappe behalten Explanation: Über den "bornas enchufables" ist wohl so eine Art Schutzkappe, die eine konische Form aufweist. Diese muss drauf bleiben, um die Verbindungsstellen zu schützen. |
| |||||||||||||
1 day 13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|