KudoZ home » Spanish to German » Energy / Power Generation

LA-116

German translation: LA-116

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:LA-116
German translation:LA-116
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Feb 6, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: LA-116
Wem sagt diese Abkürzung was? Bezieht sie sich auch auf die Isolierung der Leitungen?

Es ist ein Vertrag zwischen einem spanischen EVU und einer Betreibergruppe einer PV-Anlage.

Deberán construir un doble circuito de media tensión LA-116 o subterráneo XLPE 240 mm2 18/30 kV con sus correspondientes celdas de media tensión, con entrada-salida en todos los CCTT.

Es ist ein doppelter Mittelspannungskreis in LA-116 oder unterirdisch als XLPE-isolierte Leitung 240 mm2 18/30 kV mit den jeweiligen Mittelspannungszellen und einem Eingang-Ausgang in allen Trafostationen herzustellen.

Kommentare auch zu diesem Satz sind erwünscht :-).
Sabine Reichert
Germany
Local time: 21:13
LA-116
Explanation:
vom Typ LA-116, Leiterseile vom Typ LA-116. Diese Leiterseile sind aus Aluminium-Stahl vom Typ LA-116, wobei 116 sich offenbar auf den Durchmesser bezieht. Die Typen sind in spanischen Normen festgelegt und schließen die elektrischen und mechanischen Anforderungen ein.
http://www.ffii.nova.es/puntoinfomcyt/Archivos/nce/MT_2_21_4...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-02-07 14:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte auch auf die Bezeichnungen AAC oder (neuer) AL1 verweisen. In den deutschen Texten ist zum Teil nur von Aluminium als Werkstoff die Rede, zuweilen wird aber auch genauer ausgedrückt stahlverstärktes Seil. Ausgeführt etwa in ribe2.softpoint.de/images/pdf/KATB4/B40_3.pdf Zu der Norm gehört nicht nur das Material, sondern auch die Konstruktion des Seils (Quelle wie eben)
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 21:13
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2LA-116Konrad Schultz


Discussion entries: 13





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
LA-116


Explanation:
vom Typ LA-116, Leiterseile vom Typ LA-116. Diese Leiterseile sind aus Aluminium-Stahl vom Typ LA-116, wobei 116 sich offenbar auf den Durchmesser bezieht. Die Typen sind in spanischen Normen festgelegt und schließen die elektrischen und mechanischen Anforderungen ein.
http://www.ffii.nova.es/puntoinfomcyt/Archivos/nce/MT_2_21_4...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-02-07 14:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte auch auf die Bezeichnungen AAC oder (neuer) AL1 verweisen. In den deutschen Texten ist zum Teil nur von Aluminium als Werkstoff die Rede, zuweilen wird aber auch genauer ausgedrückt stahlverstärktes Seil. Ausgeführt etwa in ribe2.softpoint.de/images/pdf/KATB4/B40_3.pdf Zu der Norm gehört nicht nur das Material, sondern auch die Konstruktion des Seils (Quelle wie eben)


    Reference: http://www.ffii.nova.es/puntoinfomcyt/normascompaniaselectri...
Konrad Schultz
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
2 hrs
  -> Danke, Walter

agree  Ralf Peters
7 hrs
  -> Danke, Ralf
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search