KudoZ home » Spanish to German » Energy / Power Generation

posición (hier)

German translation: Feld

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:posición
German translation:Feld
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:09 Feb 7, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: posición (hier)
Aus einer Vereinbarung für die Übertragung von Netzerweiterungsanlagen zwischen einem spanischen EVU und einer Betreibergruppe einer PV-Anlage

7. Dos posiciones de línea MT completas de 15 kV en subestación (SET) XXX.

Bei Kleingeräten habe ich für posición immer Steckplatz verwendet. Aber in einem Umspannwerk???
Sabine Reichert
Germany
Local time: 01:13
Feld
Explanation:
entspricht wohl dem englischen bay - Substations are divided into bays -
The bays usually comprise bay elements such as disconnectors, circuit breakers, transformers etc. - bay (of a substation) = Feld (Wörterbuch, www.vde.com/DE/DKE/ONLINE-SERVICE/Seiten/IEV-Woerterbuch.as... search=605

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-07 23:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ein- bzw. Ausgangsfeld (je nachdem ob dort rauf oder runtertransformiert wird)

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-02-08 13:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

@Walter: Zu einer posición gehören zum Beispiel seccionadores, interruptor, transformadores, also mehrere unidades, damit ist das für mich ein bay, Feld. http://library.abb.com/global/scot/scot245.nsf/veritydisplay...$File/Brochure_PASS-M00_ES.pdf
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 01:13
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Posten ...Walter Blass
3 +1FeldKonrad Schultz
3LeitungseinheitVittorio Ferretti


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Posten ...


Explanation:
... aus einer Liste von E-Verteilungen. Anscheinend 2 komplette Leitungsnetze (Mittelspannungsnetze, Nennspannung 15 kV), vom gleichen Umspannwerk abgehend bzw. am gleichen Umspannwerk ankommend. Warum nicht? Bei Maschennetze (Strahl- u. Ringleitungen) eine normale Sache.

Walter Blass
Argentina
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Posten in einem Umspannwerk? Vergleichbar mit Steckdose?/Steckplatz, pardon
41 mins
  -> Wer hat was über Steckdosen geschrieben?

agree  Vittorio Ferretti: siehe únter den 4.000 Google-Hits "Umspannwerk+Einheiten"
11 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leitungseinheit


Explanation:
für "posición" de línea; "Einheit" ist auf alle Fäle unverfänglich

Vittorio Ferretti
Local time: 01:13
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Einheit in einem Umspannwerk? Beleg?
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
posición
Feld


Explanation:
entspricht wohl dem englischen bay - Substations are divided into bays -
The bays usually comprise bay elements such as disconnectors, circuit breakers, transformers etc. - bay (of a substation) = Feld (Wörterbuch, www.vde.com/DE/DKE/ONLINE-SERVICE/Seiten/IEV-Woerterbuch.as... search=605

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-07 23:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ein- bzw. Ausgangsfeld (je nachdem ob dort rauf oder runtertransformiert wird)

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-02-08 13:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

@Walter: Zu einer posición gehören zum Beispiel seccionadores, interruptor, transformadores, also mehrere unidades, damit ist das für mich ein bay, Feld. http://library.abb.com/global/scot/scot245.nsf/veritydisplay...$File/Brochure_PASS-M00_ES.pdf

Konrad Schultz
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank!!!
Notes to answerer
Asker: Mit Feld hast du mir schon mal sehr weitergeholfen. Ich glaub anstatt Eingangs- und Ausgangsfeld ist Einspeise- und Abgangsfeld üblicher. Aber auf jeden Fall vielen Dank für die heiße Spur.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ralf Peters
57 mins
  -> danke, Ralf

neutral  Walter Blass: Bay= Feld; Switchgear bay= Schaltfeld. Hat leider nichts mit der Frage zu tun
12 hrs
  -> s.o.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search