KudoZ home » Spanish to German » Engineering: Industrial

HORMIGONES ANTI PEGADURAS VIBRO-COLADOS

German translation: Hormigón colable: Fliessbeton; vibro-colado: Fliessbeton, rüttelverdichtet; Anti pegaduras: nicht ha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:HORMIGONES ANTI PEGADURAS VIBRO-COLADOS
German translation:Hormigón colable: Fliessbeton; vibro-colado: Fliessbeton, rüttelverdichtet; Anti pegaduras: nicht ha
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Feb 18, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Beton, Zement,
Spanish term or phrase: HORMIGONES ANTI PEGADURAS VIBRO-COLADOS
Kontext. es geht um verschiedene Betonarten:
*HORMIGONES ANTI PEGADURAS VIBRO-COLADOS*, hormigones convencionales, hormigones colables
INES Reisch
Spain
Local time: 13:20
Hormigón colable: Fliessbeton; vibro-colado: Fliessbeton, rüttelverdichtet; Anti pegaduras: nicht ha
Explanation:
Bezieht sich auf Beton mit fliessfähiger (relativ flüssiger) Konsistenz, verwendet für grosse Massen. Fuente: Dicc. de la Construcción CEAC

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-19 07:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

Anti pegaduras: nicht haftend
Selected response from:

Gerhard Kassner
Local time: 13:20
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Hormigón colable: Fliessbeton; vibro-colado: Fliessbeton, rüttelverdichtet; Anti pegaduras: nicht haGerhard Kassner


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hormigón colable: Fliessbeton; vibro-colado: Fliessbeton, rüttelverdichtet; Anti pegaduras: nicht ha


Explanation:
Bezieht sich auf Beton mit fliessfähiger (relativ flüssiger) Konsistenz, verwendet für grosse Massen. Fuente: Dicc. de la Construcción CEAC

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-19 07:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

Anti pegaduras: nicht haftend

Gerhard Kassner
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
danke
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Geka

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search