https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/engineering%3A-industrial/2426161-cemento-vibrado.html

CEMENTO VIBRADO

German translation: Rüttelbeton mit niedrigem Zementgehalt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CEMENTO VIBRADO
German translation:Rüttelbeton mit niedrigem Zementgehalt
Entered by: Ines R.

13:10 Feb 20, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ZEMENT UND ARTEN, BETON
Spanish term or phrase: CEMENTO VIBRADO
kONTEXT: BETON UND ZEMENT FÜR INDUTRIEÖFEN
que evite la rotura del revestimiento refractario debido a las tensiones que existen entre el movimiento de los Satélites y de las placas volteadoras, por ello les recomendamos la utilización de nuestros HORMIGONES DE BAJO CONTENIDO EN *CEMENTO VIBRADOS.*
Ines R.
Spain
Local time: 16:17
Rüttelbeton mit niedrigem Zementgehalt
Explanation:
würde ich sagen
Selected response from:

Ralf Peters
Spain
Local time: 16:17
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rüttelbeton mit niedrigem Zementgehalt
Ralf Peters
2Ruettelbeton
Christo Metschkaroff


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ruettelbeton


Explanation:
Mein Tip!

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-02-20 13:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Rüttelbeton - Hochdeutsch ;-)

Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: danke Christo

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rüttelbeton mit niedrigem Zementgehalt


Explanation:
würde ich sagen

Ralf Peters
Spain
Local time: 16:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Ralf und danke an Karlo!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Genau, denn es ist hormigones vibrados und nicht cemento vibrado. Liebe Grüße Karlo
2 mins
  -> Danke Karlo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: