KudoZ home » Spanish to German » Engineering (general)

BRIDAJE / DEBRIDAJE

German translation: Anflanschen/Abflanschen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:BRIDAJE / DEBRIDAJE
German translation:Anflanschen/Abflanschen
Entered by: Miguel Jimenez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:31 Oct 19, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: BRIDAJE / DEBRIDAJE
AUX.BRIDAJE DIAGONAL 1 UTIL SUPERIOR PLATO DELANTERO
AUX.DEBRIDAJE DIAGONAL 1 UTIL SUPERIOR PLATO DELANTERO
Miguel Jimenez
Germany
Anflanschen/Abflanschen
Explanation:
Da es sich hier um einen technischen Zusammenhang handelt, könnte "bridar / debridar (desbridar)" dem französischen Wortpaar "brider/débrider" (anflanschen/abflanschen) entsprechen. Z.B. Motor anflanschen. Vgl. dazu zahlreiche Quellen im Internet.
Selected response from:

Jürgen Weißbrich
Local time: 09:07
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Anflanschen/Abflanschen
Jürgen Weißbrich


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Anflanschen/Abflanschen


Explanation:
Da es sich hier um einen technischen Zusammenhang handelt, könnte "bridar / debridar (desbridar)" dem französischen Wortpaar "brider/débrider" (anflanschen/abflanschen) entsprechen. Z.B. Motor anflanschen. Vgl. dazu zahlreiche Quellen im Internet.

Jürgen Weißbrich
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
35 mins

agree  Susanne Stöckl
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search