Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Waagen | | Spanish term or phrase: efecto máximo | Hallo nochmal, es geht hier auch um Nullstell- und Taraeinrichtungen von Waagen. Ich hänge irgendwie an diesem efecto máximo fest:
El ***efecto máximo*** de los dispositivos de puesta a cero no debe superar el 4 % del Máx. (= Höchstlast) del instrumento (= Waage).
Los dispositivos de tara no pueden funcionar en o por debajo de su efecto de cero o por encima de su ***efecto máximo***.
Ich danke Euch im Voraus!! |
| Katrin NellKudoZ activityQuestions: 86 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 24
| | Local time: 09:15
|
| | maximale Gewichtsdifferenz für das Nullsetzen | Explanation: |maximale positive| + |maximale negative|, so lese ich das aus
https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/j...
heraus, Seite 5-55 bis 5-56
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-04-07 15:50:38 GMT) --------------------------------------------------
Maximale Abweichung von der Nullstellung wäre nur ungefähr die halbe Angelegenheit; wenn die Abweichung nach oben höchstens 5 Einheiten ist und die nach unten höchstens 3, so verstehe ich 8 als den efecto máximo, und siehe da, da ist mein Übersetzungsvorschlag schon ungenau, denn dann wäre 5 eine naheliegende Deutung. (Tut mir leid.) Also max(|maximale positive|,|maximale negaive|), das wäre auch sinnvoll, steht aber nun gerade nicht bei Siemens drin. Maximale Schwankungsbreite vor dem Nullsetzen ist auch nicht gerade elegant. Im AT-Zitat fehlt aber die Definition, ohne die man nur raten kann. - In deinem Zitat habe ich keinen Gesamtfeinfluss gefunden.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2010-04-07 17:37:51 GMT) --------------------------------------------------
Sehr gut, Katrin, aber ich kann dir keine Punkte erteilen. |
| Selected response from:
Konrad Schultz Local time: 09:15
| Grading comment Nochmals Dank! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
2 hrs confidence:   maximale Gewichtsdifferenz für das Nullsetzen
Explanation: |maximale positive| + |maximale negative|, so lese ich das aus
https://a248.e.akamai.net/cache.automation.siemens.com/dnl/j...
heraus, Seite 5-55 bis 5-56
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-04-07 15:50:38 GMT) --------------------------------------------------
Maximale Abweichung von der Nullstellung wäre nur ungefähr die halbe Angelegenheit; wenn die Abweichung nach oben höchstens 5 Einheiten ist und die nach unten höchstens 3, so verstehe ich 8 als den efecto máximo, und siehe da, da ist mein Übersetzungsvorschlag schon ungenau, denn dann wäre 5 eine naheliegende Deutung. (Tut mir leid.) Also max(|maximale positive|,|maximale negaive|), das wäre auch sinnvoll, steht aber nun gerade nicht bei Siemens drin. Maximale Schwankungsbreite vor dem Nullsetzen ist auch nicht gerade elegant. Im AT-Zitat fehlt aber die Definition, ohne die man nur raten kann. - In deinem Zitat habe ich keinen Gesamtfeinfluss gefunden.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2010-04-07 17:37:51 GMT) --------------------------------------------------
Sehr gut, Katrin, aber ich kann dir keine Punkte erteilen.
| | | | Notes to answerer
Asker: Hallo Konrad! Danke für die Anregung. Meinst Du damit sowas wie Abweichung von der Nullstellung? Habe übrigens gerade "Gesamteinfluss" gefunden, kann mir aber darunter nichts vorstellen: http://www.zelo.biz/downloads/pdf/zelo/Eichvorschriften.pdf...
Asker: Ich hab's Konrad! Es ist der Nullstellbereich: Der Gewichtswert, innerhalb dessen das Auswertgerät auf Null gestellt werden kann. http://www.ws-t.de/abc.htm. In verschiedenen Quellen auch so verwendet. Uff, das war eine harte Nuss... Ich danke Dir sehr für Deine Mühe!!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |