ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Engineering (general)

arco de contacto

German translation: Umschlingungsbogen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:arco de contacto
German translation:Umschlingungsbogen
Entered by: Katrin Nell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:35 Apr 8, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Fördertechnik
Spanish term or phrase: arco de contacto
Thema Förderband: Kann ich hier Kontaktbogen sagen? Oder gibt es einen Fachausdruck? Dankeschön!!!

Cuando la longitud de la cinta transportadora excede 10 metros, los rodillos que trasfieren la fuerza del dispositivo tensor deberán tener un ***arco de contacto*** de la cinta de no menos de 90º.

Ist das Förderband länger als 10 Meter, sollten die Rollen, von denen die Kraft der Spannvorrichtung übertragen wird, einen ***Kontaktbogen*** von mindestens 90° zum Band haben.
Katrin Nell
Local time: 09:15
Umschlingungsbogen
Explanation:
http://connect.nen.nl/~/Preview.aspx?artfile=266242&RNR=7355...

http://www.google.it/search?hl=it&q=Umschlingungsbogen&meta=...
Selected response from:

Nerino
Local time: 09:15
Grading comment
Nochmals Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1UmschlingungsbogenNerino


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Umschlingungsbogen


Explanation:
http://connect.nen.nl/~/Preview.aspx?artfile=266242&RNR=7355...

http://www.google.it/search?hl=it&q=Umschlingungsbogen&meta=...

Nerino
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nochmals Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
3 days15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2010 - Changes made by Katrin Nell:
Edited KOG entryKatrin Nell's old entry - "arco de contacto" => "Umschlingungsbogen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: