GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Oct 22, 2006 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nora Spieler Local time: 08:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Buchungsposten |
|
Buchungsposten Explanation: El término "rúbricas contables" tiene dos traducciones diferentes, dependiendo del contexto. En el caso dado (cuentas bancarias) se habla en "Buchungsposten" (cada moviementación en la cuenta). En la contabilidad financiera las rúbricas contables corresponden al término alemán "Buchungskonto" (por ejemplo: "otros ingresos" o "gastos administrativos" etc.). Espero que este aporte basado en mis conocimientos de lengua materna y en mi formación comercial pueda contribuir un poco a solucionar este problema de traducción. Example sentence(s):
Reference: http://www.banken1x1.de/buchungsposten/buchungsposten.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.