Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Anleihen | | Spanish term or phrase: bono canjeable (<> bono convertible) | Principales tipos de bonos:
- Bono canjeable: Bono que puede ser canjeado por acciones ya existentes.
- Bono Convertible: Concede a su poseedor la opción de canjearlo por acciones de nueva emisión a un precio prefijado.
...
Für beide haben ich den Begriff Wandelanleihe (convertible bond) gefunden. Gibt es für "Bono canjeable" eine andere Übersetzung? |
| Petra GaensickeKudoZ activityQuestions: 117 ( 7 open) ( 7 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 5
| Local time: 00:51
|
| | Selected response from: Christiane Brüggemann Local time: 00:51
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 days23 hrs confidence:  exchangeable bond (Umtauschanleihe) <> convertible bond (Wandelanleihe)
Explanation: Ich glaube, Alfred hat die Begriffe verwechselt.
Wenn du bei Google die o. g. Begriffe eingibst, wird's ziemlich klar
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |