Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Scharniere | | Spanish term or phrase: retención y freno | Bisagras automáticas con "retención y freno", guías de aluminio con rodamientos interiores que soportan hasta 50 Kg.
Ich würde jetzt in Richtung Rückführung und Arretierung denken, finde dafür aber für meinen Geschmack zu wenig Bestätigung. Weiß jmd. wie der terminus technicus dafür lautet? |
|  Katja SchooneKudoZ activityQuestions: 1001 (none open) ( 40 closed without grading) Answers: 2302 Germany
| | Local time: 09:16
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 7, 2007 - Changes made by Jonathan MacKerron: | | Language pair | English to German => Spanish to German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |