This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
Spanish to German translations [PRO] Furniture / Household Appliances | | Spanish term or phrase: madera reconstruida | Liebe Kollegen,
kann mir jemand von Euch bei obigen Material helfen?
Es geht um neue Möbel, der Satz:
Los materiales utilizados como madera reconstruida o aluminio....
Ich finde wirklich nirgends, was das für ein Holz sein könnte. Nachildung?
Muchas gracias por vuestra ayuda! |
| Andrea MartínezKudoZ activityQuestions: 255 (none open) ( 16 closed without grading) Answers: 486 Germany
| | Local time: 17:30
|
| |
|
| Summary of reference entries provided | | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): -1 |
46 mins confidence:   | wiederaufbereitetes Holz
Explanation: Möbel neu, daas verwendete Holz nicht, soll wohl alt aussehen, eventuell auch mit gewollten Unebenheiten.
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2008-09-27 19:53:15 GMT) --------------------------------------------------
Also leider nicht, war ein Kurzschluß von mir. Weitere Suche kam auf etwa Ähnliches wie Spanplatten, aber das wäre dann madera aglomerada.
Example sentence(s):- aus wiederaufbereitetem Holz mit Antik-Finish
cgi.ebay.nl/Couchtisch-ANTIK-IMPRESSIONEN-CottageTisch-auf-Rollen_ W0QQitemZ180273676336QQihZ00...
| | | Notes to answerer
Asker: Danke, Konrad! In diese Richtung gingen meine Gedanken auch, aber irgendwie habe ich da nicht den gemeinsamen Nenner mit einer innovativen und modernen Büroreihe (Aluminium, Glas...) gefunden.
|
|
|
1 day1 hr confidence:   |
| Reference
Reference information: Die hier abgebildeten Säcke sind aus 'madera reconstruida: http://lapalabra.utec.edu.sv/archivo/edic5-08_09-2007/notas....
-------------------------------------------------- Note added at 2 Tage22 Stunden (2008-09-30 12:58:24 GMT) --------------------------------------------------
Andrea, ich weiß nur, was dieses Material NICHT ist, aber kann auch keinen schlüssigen Vorschlag machen ...
| | Note to reference poster
Asker: danke, Irene? den Link hatte ich auch gesehen, aber irgendwie nicht richtig beachtet. Das scheint dann aber doch in Richtung "Nachildung" zu gehen, denke ich.
Asker: das Fragezeichen war keine Absicht... Vielleicht dann einfach "Holzdekor"
Asker: Hallo Irene, möchtest du nicht noch einen entsprechenden Vorschlag einstellen, sonst schließe ich die Frage morgen.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |