Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Government / Politics | | Spanish term or phrase: liderar | Text: Broschüre eines chilenischen Exportförderungsbüros, es geht um Fortschritte im Umweltschutz. Satz: "Por otra parte, se han implementado instrumentos de apoyo directo a la inversión, que buscan favorecer la materialización de proyectos energéticos; así como el aumento en el conocimiento de los recursos renovables. Por ejemplo, la Comisión Nacional de Energía está *liderando* la instalación de dos centrales de generación solar en el Norte."
Fördert die CNE jetzt nun das Ganze finanziell, gehört sie zu einem Kraftwerk-Baukonsortium, oder hat sie das Ganze bloß irgendwie initiiert oder koordiniert? Wegen dieser Unsicherheit habe ich möglichst schwammig geschrieben: "So engagiert sich etwa die nationale Energieaufsichtsbehörde Comisión Nacional de Energía federführend beim Bau von zwei Solarkraftwerken in Nordchile." Kann mir jemand erklären, was genau "liderar" in diesem Kontext bedeutet und wenn nicht, eine schöne schwammige Mogellösung vorschlagen? Vielen Dank im Voraus! |
| Sebastian ViebahnKudoZ activityQuestions: 56 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 108 Germany
| | Local time: 21:37
|
| | Selected response from:
erika rubinstein Local time: 21:37
| Grading comment Liebe Erika, vielen Dank - zusammen mit Wolfgang Thirschs Input wirklich eine schöne Lösung, die sich nicht zu sehr festlegt und trotzdem gut klingt. Danke allen ZustimmerInnen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |