Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Government / Politics | | Spanish term or phrase: base reguladora diaria | Se trata de una certificación de subsidio de desempleo, en la cual aparece lo siguiente:
Período reconocido:
Base reguladora diaria: 17,75
Importe integro mensual prestación:
Abono cuota fija
Retención mensual
¿Cuál sería el equivalente en alemán?
De antemano agradezco cualquier sugerencia. |
| | | tägliches Bemessungsentgelt | Explanation: en el caso de que sea ANTES de las retenciones por IRPF y SS;
si fuera después de descontar estos conceptos y aplicando el porcentaje que se recibe efectivamente, es decir la "cuantía diaria", sería: täglicher Leistungssatz
-------------------------------------------------- Note added at 29 Tage (2010-11-21 18:45:35 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke Dir, Giovanni. |
| Selected response from:
Susanne Kress Spain Local time: 04:56
| Grading comment Danke für deine Antwort und deine gründliche Erklärung 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |