Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | VICEPRESIDENCIA SEGUNDA DEL GOBIERNOY MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA | | German translation: | Zweite(r) stellvertretende(r) Ministerpräsident(in) und Wirtschafts- und Finanzminister(in) | | Entered by: |  Ursula Dias |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics | | Spanish term or phrase: VICEPRESIDENCIA SEGUNDA DEL GOBIERNOY MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA | VICEPRESIDENCIA SEGUNDA DEL GOBIERNO Y MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA
Kennt jemand von Euch eine amtliche Übersetzung von der Bezeichnung dieser Stelle?
Oder wie würdet Ihr das übersetzen?
Danke für Eure Vorschläge! |
|  Ursula DiasKudoZ activityQuestions: 340 (none open) ( 28 closed without grading) Answers: 814 Portugal
| | Local time: 03:57
|
| | Selected response from:
 Sabine Reichert Germany Local time: 04:57
| Grading comment Vielen Dank, Sabine :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +3 Zweite(r) stellvertretende(r) Ministerpräsident(in) und Wirtschafts- und Finanzminister(in)
Explanation: Es ist in diesen Text meistens nicht das Amt gemeint, sondern die Person, die das Amt bekleidet, häufig heißt es also Elena Salgado (ist sie es noch?) quien ostenta la Viceresidencia Segunda ...
|  Sabine Reichert Germany Local time: 04:57 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 20
|
| | | Notes to answerer
Asker: Sabine, Du bist ein Schatz! Ja, Dona Elena Salgado Méndez heißt die Dame und die hat auch das Dokument persönlich unterzeichnet. Cool, die Idee mit der Übersetzung der Person und nicht der Behörde zu lösen :-)
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |