KudoZ home » Spanish to German » Government / Politics

mesa (de dialogo)

German translation: Runder Tisch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:47 Nov 30, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: mesa (de dialogo)
son una especie de "task forces" sectoriales(a veces consolidados, es decir permanentes) para áreas tematicas como ***mesa de dialogo*** sobre conflictos de tierra, ***mesa*** de protección, acceso y uso de recursos naturales y otros. Busco sugerencias para una traducción adecuada y reconocido al alemán. Hoy en día estoy usando el término "Arbeitskreis".
Jo Mayr
Germany
Local time: 22:57
German translation:Runder Tisch
Explanation:
Arbeitsgruppe, Arbeitskreis, Kommission sind durchweg gängige Begriffe, die hier gut zu verwenden sind. Speziell für "mesa de diálogo" scheint mir aber auch "Runder Tisch" zu passen.
Selected response from:

Jens Mährländer
Local time: 22:57
Grading comment
Danke an alle, der Runde Tisch ist mir auch nicht unbekannt, das Ding ist, dass solche Mechanismen oft nur auf Zeit funktionieren... Gracias, un abrazo a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Runder Tisch
Jens Mährländer
3 +1Arbeitsgruppe/ Diskussionsrunde/ Ausschuss/ Kommission
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Arbeitsgruppe/ Diskussionsrunde/ Ausschuss/ Kommission


Explanation:
Da gibt es viele Übersetzungsmöglichkeiten - je nach dem genauen Kontext...

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thilo Santl
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Runder Tisch


Explanation:
Arbeitsgruppe, Arbeitskreis, Kommission sind durchweg gängige Begriffe, die hier gut zu verwenden sind. Speziell für "mesa de diálogo" scheint mir aber auch "Runder Tisch" zu passen.

Jens Mährländer
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle, der Runde Tisch ist mir auch nicht unbekannt, das Ding ist, dass solche Mechanismen oft nur auf Zeit funktionieren... Gracias, un abrazo a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Schröter
38 mins

agree  Silje2: ist mir auch als erstes eingefallen...
1 hr

agree  Sabine Reichert: Runder Tisch ist sehr gebräuchlich
3 hrs

agree  Katrin Zinsmeister
3 hrs

agree  chiara marmugi: ist mir auch als erstes eingefallen
3 hrs

agree  hph
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search