ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Insurance

alto o asimilada

German translation: Versicherte oder Gleichgestellte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alto o asimilada
German translation:Versicherte oder Gleichgestellte
Entered by: Anja Schwalm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Feb 6, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Insurance / Sozialversicherung
Spanish term or phrase: alto o asimilada
Dies scheint ein sehr gängiger Begriff in der spanischen Sozialversicherung zu sein. Es geht um die Berufsunfähigkeitsrente. Mir liegt ein Formular aus Teneriffa vor, in dem es heißt:

Dictamen Propuesta

...

Régimen
RÉGIMEN GENERAL

Alta o asimilada
ALTA O ASIMILADA

Hatte schon mal jemand damit zu tun?
Anja Schwalm
Local time: 04:57
Versicherte oder Gleichgestellte
Explanation:
Das ist das Versicherungsverhältnis von "Gleichgestellten", also z.B. mitversicherte Angehöige und Angehörige von Berufsgruppen, die nicht versicherungspflichtig sind, aber versichert sein können (Abgeordnete, EU-Politiker u.ä.)
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 04:57
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Versicherte oder Gleichgestellte
Daniel Gebauer


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Versicherte oder Gleichgestellte


Explanation:
Das ist das Versicherungsverhältnis von "Gleichgestellten", also z.B. mitversicherte Angehöige und Angehörige von Berufsgruppen, die nicht versicherungspflichtig sind, aber versichert sein können (Abgeordnete, EU-Politiker u.ä.)

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
2 mins
  -> Danke!

agree  Katja Schoone
1 hr
  -> Danke!

agree  Christine Merz
1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: