devolución a domicilio

German translation: Abholung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:devolución a domicilio
German translation:Abholung
Entered by: Christine Merz

18:47 Aug 4, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Warenrückgabe
Spanish term or phrase: devolución a domicilio
Dieser Ausdruck stammt aus einem Online-Versandkatalog. Ich vermute, es geht um eine Form der Warenrückgabe, und zwar, dass die Waren von zu Hause abgeholt werden. Da ich keinen weiteren Kontext habe, stelle ich mir das so vor, weiß aber auch nicht, wie man das auf Deutsch nennt. Lasse mich gern auch eines Besseren belehren, falls ich den Ausdruck falsch interpretiere.
Christine Merz
Spain
Local time: 03:50
Abholung
Explanation:
heißt das m. E. nur.

Wenn z. B. hier Hermes etwas abholt, was ich bestellt habe und nicht behalten möchte, dann läuft das unter der Kategorie: Abholung.

Devolución a domicilio:

Si el asociado desea devolver los libros a la Biblioteca a través de la empresa USA POSTAL, deberá llamar al número telefónico 2555555. Para el servicio normal, el asociado debe llamar un día antes del vencimiento del material, USA POSTAL recoge el material el día siguiente de realizada la solicitud. El costo del servicio en esta modalidad es de cinco mil pesos ($5.000) moneda corriente. La solicitud del servicio preferencial debe realizarse a USA POSTAL de lunes a sábado hasta las 1:00 p.m. Estos materiales son entregados a la Biblioteca el mismo día. El costo es de diez mil pesos ($10.000) moneda corriente.

Hier geht es zwar um Bücher, aber die Idee ist dieselbe
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 03:50
Grading comment
Danke Katja und allen anderen. Da es sich um einen Button in einer Website handelt, habe ich einfach "Abholung" geschrieben. Danach kommt dann die Erklärung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Abholung
Katja Schoone


Discussion entries: 3





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Abholung


Explanation:
heißt das m. E. nur.

Wenn z. B. hier Hermes etwas abholt, was ich bestellt habe und nicht behalten möchte, dann läuft das unter der Kategorie: Abholung.

Devolución a domicilio:

Si el asociado desea devolver los libros a la Biblioteca a través de la empresa USA POSTAL, deberá llamar al número telefónico 2555555. Para el servicio normal, el asociado debe llamar un día antes del vencimiento del material, USA POSTAL recoge el material el día siguiente de realizada la solicitud. El costo del servicio en esta modalidad es de cinco mil pesos ($5.000) moneda corriente. La solicitud del servicio preferencial debe realizarse a USA POSTAL de lunes a sábado hasta las 1:00 p.m. Estos materiales son entregados a la Biblioteca el mismo día. El costo es de diez mil pesos ($10.000) moneda corriente.

Hier geht es zwar um Bücher, aber die Idee ist dieselbe


    Reference: http://www.banrepcultural.org/blaa/socios
Katja Schoone
Germany
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Katja und allen anderen. Da es sich um einen Button in einer Website handelt, habe ich einfach "Abholung" geschrieben. Danach kommt dann die Erklärung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uta Kappler: Ja, oder Abholauftrag je nach Kontext: Siehe FAQ http://www.dhl.de/de/paket/privatkunden/faq.html unter 6.2 "Wie kann ich meine Sendung abholen lassen"
23 mins
  -> Danke, auch für den Link und noch einen schönen Abend.

agree  Margret Izquierdo
35 mins
  -> Danke schön!

neutral  Walter Blass: Abholung bedeutet doch "retiro o recogida (del domicilio)". Wenn "devolución a domicilio" gemeint ist, dann wäre es doch eine Rückerstattung bzw. Rücksendung.
3 hrs
  -> Ich kann nur auf die Erklärung mit der Bibliothek oben verweisen. Klar handelt es sich um eine Rücksendung, aber Rücksendung macht nicht deutlich, dass die Ware abgeholt wird, daher heißt es bei den Versandh. immer: Bei Rücksendung Abholung durch xy mögli

agree  Millner: Abholung (der Ware) als eine Rückgabeform, S. 37 in:http://www.marketing.wiwi.uni-due.de/uploads/tx_itochairt3/p... Gruß.
13 hrs
  -> Danke schön

agree  Beatriz Clara
15 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search