KudoZ home » Spanish to German » Internet, e-Commerce

Cibervoluntarios

German translation: Freiwillige Online-Helfer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cibervoluntarios
German translation:Freiwillige Online-Helfer
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:11 Apr 4, 2004
Spanish to German translations [Non-PRO]
Internet, e-Commerce
Spanish term or phrase: Cibervoluntarios
Es gibt keinen spezifischen Kontext. Ich würde gerne wissen wie man es auf deutsch sagt. Vielen dank im voraus.
Nema
Local time: 15:35
Freiwillige Helfer aus dem Internet
Explanation:
Eine wörtlichere Übersetzung ("virtuelle Freiwillige") hört sich irgendwie eigenartig an. Ich würde es daher lieber so umschreiben. Klingt natürlich auch nicht gerade umwerfend, aber ohne Kontext kann man leider nicht viel mehr daraus machen.

Oder:

Freiwillige, die im/per Internet ihre Hilfe angeboten haben




--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-04-04 17:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mir ist doch noch was Besseres eingefallen - wie wär\'s damit:

FREIWILLIGE ONLINE-HELFER

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-04-04 17:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ein Link zum Vergleich:

http://www.wdr.de/themen/wahl2002/hintergrund/online_helfer....

**Online-Helfer** im Web-Wahlkampf

E-Volunteers treten gegen das Online-Campaining-Team an

Online-Campaigning-Team, kurz OCT, gegen E-Volunteers heißt es im Netz. Wo auch immer im Web politisch diskutiert, eine Wahl-Börse oder Umfrage gestartet wird, treten die Unterstützerteams von SPD und Union gegeneinander an. Sie klicken was die Leitungen hergeben, zum Ruhme der eigenen Partei. Auch wenn auf beiden Seiten die Teams noch nicht riesig sind, aus dem Online-Wahlkampf sind sie nicht mehr wegzudenken. Die anderen Parteien warten zunächst ab, ähnlich institutionalisierte Aktionen gibt es bei ihnen nicht.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 08:35
Grading comment
Prima Olaf und vielen Dank. Ich denke, dass es diesmal nicht nötig ist, 24 Stunden zu warten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Freiwillige Helfer aus dem Internet
Olaf Reibedanz
1Cybervolontäre
kbamert


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Freiwillige Helfer aus dem Internet


Explanation:
Eine wörtlichere Übersetzung ("virtuelle Freiwillige") hört sich irgendwie eigenartig an. Ich würde es daher lieber so umschreiben. Klingt natürlich auch nicht gerade umwerfend, aber ohne Kontext kann man leider nicht viel mehr daraus machen.

Oder:

Freiwillige, die im/per Internet ihre Hilfe angeboten haben




--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-04-04 17:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mir ist doch noch was Besseres eingefallen - wie wär\'s damit:

FREIWILLIGE ONLINE-HELFER

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-04-04 17:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ein Link zum Vergleich:

http://www.wdr.de/themen/wahl2002/hintergrund/online_helfer....

**Online-Helfer** im Web-Wahlkampf

E-Volunteers treten gegen das Online-Campaining-Team an

Online-Campaigning-Team, kurz OCT, gegen E-Volunteers heißt es im Netz. Wo auch immer im Web politisch diskutiert, eine Wahl-Börse oder Umfrage gestartet wird, treten die Unterstützerteams von SPD und Union gegeneinander an. Sie klicken was die Leitungen hergeben, zum Ruhme der eigenen Partei. Auch wenn auf beiden Seiten die Teams noch nicht riesig sind, aus dem Online-Wahlkampf sind sie nicht mehr wegzudenken. Die anderen Parteien warten zunächst ab, ähnlich institutionalisierte Aktionen gibt es bei ihnen nicht.


Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 08:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Prima Olaf und vielen Dank. Ich denke, dass es diesmal nicht nötig ist, 24 Stunden zu warten.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Cybervolontäre


Explanation:
...

kbamert
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search