KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

traer legitimación

German translation: Legitimation beibringen/vorlegen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:traer legitimación
German translation:Legitimation beibringen/vorlegen
Entered by: Selina05
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jul 21, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / compraventa
Spanish term or phrase: traer legitimación
(La compareciente) Trae legitimación a este acto en su condición de apoderada.

Kann man sagen "sie ist in ihrer Eigenschaft als Bevollmächtigte für diesen Rechtsakt legitimiert"?
Selina05
Legitimation beibringen/vorlegen
Explanation:
Die Erschienene legt in ihrer Eigenschaft als Bevollmächtigte eine Legitimation für diesen Rechtsakt vor.

will heißen: Die Legitimation muss in Form einer schriftlichen Bestätigung beigebracht/vorgelegt werden und wird sodann der Urkunde als Nachweis beigefügt.
Selected response from:

WMO
Germany
Local time: 20:47
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Legitimation beibringen/vorlegenWMO


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traer legitimación
Legitimation beibringen/vorlegen


Explanation:
Die Erschienene legt in ihrer Eigenschaft als Bevollmächtigte eine Legitimation für diesen Rechtsakt vor.

will heißen: Die Legitimation muss in Form einer schriftlichen Bestätigung beigebracht/vorgelegt werden und wird sodann der Urkunde als Nachweis beigefügt.

WMO
Germany
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 365
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner
2 hrs
  -> Herzlichen Dank, Karlo

agree  Angela Breitsameter de Téllez
1 day10 hrs
  -> Gracias, Angela
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): WMO, Karlo Heppner


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2005 - Changes made by Olaf Reibedanz:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search