KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

sacar en paz y a salvo de cualquier denuncia demanda o reclamacion

German translation: frei und unbeschadet zu halten und ... zu entschädigen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sacar en paz y a salvo de cualquier denuncia demanda o reclamacion
German translation:frei und unbeschadet zu halten und ... zu entschädigen
Entered by: Kendy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:26 Apr 7, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contract
Spanish term or phrase: sacar en paz y a salvo de cualquier denuncia demanda o reclamacion
XX se obliga a sacar en paz y a salvo y a indemnizar a YY de cualquier denuncia, demanda o reclamación que pudiera derivarse del uso y explotación de la tecnología que por este acto se transfiere, en tal virtud.
Kendy
Local time: 23:50
frei und unbeschadet zu halten und ... zu entschädigen
Explanation:
YY soll mit jeglichen Klagen usw. nichts zu tun haben/nicht darin verwickelt werden
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 23:50
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4frei und unbeschadet zu halten und ... zu entschädigen
Alfred Satter
4bezahlen
Katja Schoone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bezahlen


Explanation:
sacar en paz y a salvo heißt einfach nur bezahlt. Also: xx verpflichtet sich yy auszubezahlen und für jegliche Art von Anzeige, Klage oder Beanstandung, die aus dem Gebrauch und der Nutzung der Technologie, die kraft dieses Urkunde übertragen wird, zu entschädigen.



Katja Schoone
Germany
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 194

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfred Satter: nur im weitesten Sinne als "bezahlt" zu verstehen
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frei und unbeschadet zu halten und ... zu entschädigen


Explanation:
YY soll mit jeglichen Klagen usw. nichts zu tun haben/nicht darin verwickelt werden

Alfred Satter
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 379
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search