KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

paro laboral, paro patronal, huelga

German translation: Arbeitseinstellung, Beschäftigungsstilllegung, Streik

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:paro laboral, paro patronal, huelga
German translation:Arbeitseinstellung, Beschäftigungsstilllegung, Streik
Entered by: Maria Tanska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Sep 13, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: paro laboral, paro patronal, huelga
Es handelt sich um einen Venezolanischen Vertrag un zwar um einen Ausschnitt aus der Klusel, die "höhere Gewalt" definiert. Hier der Ausschnitt:
[...] huelgas generales o sectoriales, boicoteo, paros laborales, paros patronales, y otros problemas laborales o de empleo [...]
Mein Problem ist, dass ich sowohl für huelga, als auch für paro laboral den Begriff "Streik" kenne. Und was ist dann paro patronal? Etwa Arbeitgebersteik? Kennt sich jemand aus?
Danke
Maria Tanska
Germany
Local time: 17:19
Arbeitseinstellung, Beschäftigungsstilllegung, Streik
Explanation:
Wäre mein Vorschlag:

patronal bedeutet auch Beschäftigung, und letztendlich versucht man wie immer in Verträgen so viele Eventualitäten wie möglich mit einzugliedern, wenn es sich auch im Grunde um den gleichen Vorgang handelt
Selected response from:

Kristina Wolf
Australia
Local time: 01:19
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Arbeiteinstellung
Yaotl Altan
3Arbeitseinstellung, Beschäftigungsstilllegung, Streik
Kristina Wolf


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arbeiteinstellung


Explanation:
Dicc. Técnico H. Mink

Arbeiteinstellung -> paro laboral

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Hallo, vielen Dank für die schnelle Antwort. Ich wollte die KudoZ Punkte eigentlich irgendwie aufteilen...ging aber nicht. Die zweite Antwort war halt umfangreicher. Gruss Maria

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitseinstellung, Beschäftigungsstilllegung, Streik


Explanation:
Wäre mein Vorschlag:

patronal bedeutet auch Beschäftigung, und letztendlich versucht man wie immer in Verträgen so viele Eventualitäten wie möglich mit einzugliedern, wenn es sich auch im Grunde um den gleichen Vorgang handelt

Kristina Wolf
Australia
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search