KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

hubiera de satisfacer al PONENTE

German translation: erstatten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Oct 27, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / (Satzzusammenhang)
Spanish term or phrase: hubiera de satisfacer al PONENTE
Es handelt sich um einen Vertrag für einen Referenten auf einem Kongress. Nun geht es um die Vergütung und eine evtl. Versteuerung - und ich bin mir bzgl. des Satzzusammenhanges unsicher. Hier der Satz:

El PONENTE faculta a la FUNDACION XXX para la detracción de cualquier cantidad a entregar al PONENTE, para su declaración e ingreso en el Tesoro Público de aquellas cantidades que, por cualquier concepto impositivo, ***hubiera de satisfacer al PONENTE *** en todos aquellos impuestos y gravámenes en que la FUNDACION XXX tenga, por disposición legal, la condición de sustituto del PONENTE contribuyente.

Auf was bezieht sich der Teil innerhalb der ***? Müsste es da nicht "el PONENTE" heißen, damit es "dem Referenten entstehende Steuerforderungen" bedeutet?

Bisher habe ich nämlich übersetzt (Rohversion):

Der REFERENT ermächtigt die FUNDACION XXX zur Minderung jeglicher dem REFERENTEN auszuhändigenden Beträge zum Zwecke der Angabe und Einzahlung in die Staatskasse jener Beträge, die ***dem REFERENTEN aus einer Steuerforderung entstehen***. Dies gilt für solche steuerliche und sonstige Zahlungsverpflichtungen, bei denen die FUNDACION XXX den REFERENTEN rechtlich als Steuerzahler vertreten kann.

Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe/Meinung/Anmerkungen.
Renate Mann
Chile
Local time: 22:16
German translation:erstatten
Explanation:
Aus Larousse Sp-De (siehe Nr. 5):
satisfacer
verbo transitivo
1. [saciar] befriedigen
2. [pagar]
satisfacer un pago bezahlen
3. [reparar] wieder gutmachen
4. [complacer]
satisfacer un deseo einen Wunsch erfüllen
5. [cumplir]
satisfacer los requisitos die Voraussetzungen erfüllen

Gran diccionario Larousse de la lengua española:
satisfacer
(Del lat. satisfacere.)
verbo transitivo
1 Hacer desaparecer el hambre, la sed o una pasión:
satisfizo su apetito voraz comiendo una suculenta cena.
SE CONJUGA COMO hacer
SINÓNIMO saciar
2 Dar respuesta a una duda o una pregunta:
tu contestación no satisface mi demanda.
SINÓNIMO contestar responder
3 Cumplir unas condiciones o exigencias:
el local satisface las necesidades del negocio.
SINÓNIMO cubrir reunir
4 Pagar una deuda por completo:
ya he satisfecho el crédito bancario.
SINÓNIMO abonar
5 Deshacer un agravio o una ofensa a una persona:
nadie me satisface las pérdidas.
SINÓNIMO compensar
6 DERECHO Cumplir la pena correspondiente a un delito o a una falta:
satisfizo sus años de encarcelamiento.
7 Hacer una persona que se aplaque la intensidad de sus sentimientos.
SINÓNIMO moderar
verbo intransitivo
8 Ser una persona o una cosa del agrado de otra:
tu actitud no me satisface.
SINÓNIMO gustar
verbo transitivo
9 Dar o hacer una cosa a una persona como reconocimiento de un mérito o un servicio.
SINÓNIMO premiar
10 MATEMÁTICAS Ser una cantidad, una magnitud o un elemento lo que hace que se cumplan las condiciones expresadas en un problema o una ecuación.
verbo pronominal
11 No pedir más de una cosa:
te satisfarás con el regalo.
SINÓNIMO [conformarse]
12 Vengarse de un agravio u ofensa:
llegará el día en que me satisfaga de esta ofensa.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich meinte Nr. 5 in der zweiten Hälfte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

RAE:

satisfacer.

(Del lat. satisfacĕre).


1. tr. Pagar enteramente lo que se debe.

2. tr. Hacer una obra que merezca el perdón de la pena debida.

3. tr. Aquietar y sosegar las pasiones del ánimo.

4. tr. Saciar un apetito, una pasión, etc.

5. tr. Dar solución a una duda o a una dificultad.

6. tr. Cumplir, llenar ciertos requisitos o exigencias.

7. tr. Deshacer un agravio u ofensa.

8. tr. Premiar enteramente y con equidad los méritos que se tienen hechos.

9. tr. Mat. Dicho de un valor de una magnitud: Cumplir las condiciones expresadas en un problema, y ser, por tanto, su solución.

10. intr. agradar (‖ complacer).

11. prnl. Vengarse de un agravio.

12. prnl. Dicho de una persona que estaba ofendida: Volver por su propio honor, vengándose u obligando al ofensor a que deshaga el agravio.

13. prnl. Aquietarse y convencerse con una eficaz razón de la duda o queja que se había formado.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, an die Umsatzsteuer hatte ich auch sofort gedacht. Wenn die Rechnung von einem Steuerausländer ausgestellt wird, die Leistung aber in Spanien erbracht wird, dann ist die Fundación (wenn sie eine spanische ist) "por disposición legal, sustituto del ponente contribuyente".
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 22:16
Grading comment
Dank nochmal!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1erstatten
Daniel Gebauer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
erstatten


Explanation:
Aus Larousse Sp-De (siehe Nr. 5):
satisfacer
verbo transitivo
1. [saciar] befriedigen
2. [pagar]
satisfacer un pago bezahlen
3. [reparar] wieder gutmachen
4. [complacer]
satisfacer un deseo einen Wunsch erfüllen
5. [cumplir]
satisfacer los requisitos die Voraussetzungen erfüllen

Gran diccionario Larousse de la lengua española:
satisfacer
(Del lat. satisfacere.)
verbo transitivo
1 Hacer desaparecer el hambre, la sed o una pasión:
satisfizo su apetito voraz comiendo una suculenta cena.
SE CONJUGA COMO hacer
SINÓNIMO saciar
2 Dar respuesta a una duda o una pregunta:
tu contestación no satisface mi demanda.
SINÓNIMO contestar responder
3 Cumplir unas condiciones o exigencias:
el local satisface las necesidades del negocio.
SINÓNIMO cubrir reunir
4 Pagar una deuda por completo:
ya he satisfecho el crédito bancario.
SINÓNIMO abonar
5 Deshacer un agravio o una ofensa a una persona:
nadie me satisface las pérdidas.
SINÓNIMO compensar
6 DERECHO Cumplir la pena correspondiente a un delito o a una falta:
satisfizo sus años de encarcelamiento.
7 Hacer una persona que se aplaque la intensidad de sus sentimientos.
SINÓNIMO moderar
verbo intransitivo
8 Ser una persona o una cosa del agrado de otra:
tu actitud no me satisface.
SINÓNIMO gustar
verbo transitivo
9 Dar o hacer una cosa a una persona como reconocimiento de un mérito o un servicio.
SINÓNIMO premiar
10 MATEMÁTICAS Ser una cantidad, una magnitud o un elemento lo que hace que se cumplan las condiciones expresadas en un problema o una ecuación.
verbo pronominal
11 No pedir más de una cosa:
te satisfarás con el regalo.
SINÓNIMO [conformarse]
12 Vengarse de un agravio u ofensa:
llegará el día en que me satisfaga de esta ofensa.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich meinte Nr. 5 in der zweiten Hälfte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

RAE:

satisfacer.

(Del lat. satisfacĕre).


1. tr. Pagar enteramente lo que se debe.

2. tr. Hacer una obra que merezca el perdón de la pena debida.

3. tr. Aquietar y sosegar las pasiones del ánimo.

4. tr. Saciar un apetito, una pasión, etc.

5. tr. Dar solución a una duda o a una dificultad.

6. tr. Cumplir, llenar ciertos requisitos o exigencias.

7. tr. Deshacer un agravio u ofensa.

8. tr. Premiar enteramente y con equidad los méritos que se tienen hechos.

9. tr. Mat. Dicho de un valor de una magnitud: Cumplir las condiciones expresadas en un problema, y ser, por tanto, su solución.

10. intr. agradar (‖ complacer).

11. prnl. Vengarse de un agravio.

12. prnl. Dicho de una persona que estaba ofendida: Volver por su propio honor, vengándose u obligando al ofensor a que deshaga el agravio.

13. prnl. Aquietarse y convencerse con una eficaz razón de la duda o queja que se había formado.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-27 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, an die Umsatzsteuer hatte ich auch sofort gedacht. Wenn die Rechnung von einem Steuerausländer ausgestellt wird, die Leistung aber in Spanien erbracht wird, dann ist die Fundación (wenn sie eine spanische ist) "por disposición legal, sustituto del ponente contribuyente".

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 246
Grading comment
Dank nochmal!
Notes to answerer
Asker: Danke für die ausführliche Antwort! Könnte es vielleicht um sowas wie die Mehrwertsteuer gehen, die die Fundacion umgehen will? Die würde der Referent ja wohl normalerweise auf die Rechnung draufschlagen.

Asker: Ja, das wäre hier der Fall: Steuerausländer und spanische Stiftung. Das wird's dann wohl also sein. Danke schön für die Hilfe!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search