KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

resultan de aplicación

German translation: sind anzuwenden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:resultan de aplicación
German translation:sind anzuwenden
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:19 Feb 21, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Rechtsgutachten
Spanish term or phrase: resultan de aplicación
A las anteriores cuestiones **resultan de aplicación** los siguientes

?? Aus den vorhergehenden Fragen ergeben sich die folgenden für die Anwendung ??
Karl Zeiler
Spain
Local time: 04:07
sind anzuwenden
Explanation:
Auf die vorstehenden Fragen sind die folgenden...anzuwenden
Selected response from:

Iris Holl
Spain
Local time: 04:07
Grading comment
Vielen Dank
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4sind anzuwenden
Iris Holl
4s.u.WMO


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sind anzuwenden


Explanation:
Auf die vorstehenden Fragen sind die folgenden...anzuwenden

Iris Holl
Spain
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez: aber vielleicht nicht notwendigerweise "Fragen"
4 mins

agree  Alfred Satter
32 mins

agree  Sabine Reichert
55 mins

agree  suirpwb: Vielleicht auch "Sachverhalte" oder "Tatbestände"? Da in einem Urteil o.ä. ja meist zuerst "Hechos" und danach "Fundamentos Jurídicos" stehen.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
ich nehme an, dass es sich auf Grund der "Fundamentos jurídicos" um ein Gerichtsurteil handelt?

"Auf Grund der vorstehenden Ausführungen ergeben sich nachstehende Entscheidungsgründe"

In einem Urteil werden erst die Sachverhalte dargestellt und anschließend die Entscheidungsgründe dargelegt.

WMO
Germany
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 365
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search