KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

ingeniería avanzada y diseno / ingeniería y diseno avanzados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:30 Mar 15, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: ingeniería avanzada y diseno / ingeniería y diseno avanzados
in einem Vertragstext über Erdgasgewinnung und -vertrieb geht es darum, welche Unterlagen in welchem Stadium der Investionsentscheidungsprozesses einzureichen sind.

Hintergrundinformation: Englisches Original, das ins Spanische übersetzt wurde und jetzt ins Deutsche übersetzt werden soll.

Konkret geht es um

Decisión del FEED bleibt FEED-Entscheidung (front-end engineering & design)

Für trabajos de ingeniería y diseno iniciales habe ich die englische Bezeichnung Basic engineering & design gefunden, die wohl auch im Dt. gebräuchlich ist.

Aber was mache ich mit:

ingeniería avanzada y diseno (ich denk hier ist ein Fehler in der spanischen Übersetzung und es müßte ingeniería y diseno avanzados heißen)
Advanced Engineering & Design?????
Weiterentwickeltes Engineering & Design ????
Für beides kann ich keine Referenztexte finden. Was ich natürlich finde, sind Firmen die Advanced Engineering & Design heißen oder Ingenieurleistungen anbieten, die sich auf einem Niveau bewegen, das von ihnen als Advanced Engineering bezeichnet wird. Aber hier geht es um bestimmte Phasen im Investionsentscheidungsprozess und die Planungsunterlagen, die eingereicht werden müssen, bzw. um die zu bestimmten Zeiten in diesem Prozess abgeschlossenen Planungsphasen.

Entschuldigt bitte die fehlende Tilde auf dem n, die krieg ich mit einem Uralt-Laptop nicht mehr hin.

Vielen Dank für eure Hilfe.
Sabine Reichert
Germany
Local time: 05:42
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search