KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

cuatro folios de papel timbrado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:50 Apr 23, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Handelsregisteranmeldung
Spanish term or phrase: cuatro folios de papel timbrado
Y para que así conste, expido el presente testimonio *en cuatro folios de papel timbrado* para uso notarial, serie y números xy

UND zur Urkund dessen fertige ich die vorliegende vierseitige Urkunde auf notariellem Stempelpapier mit den Seriennummern xy, aus.

Mein Problem: Die Urkunde ist inklusive Apostille nur dreiseitig ;-) Bedeutet das dann eher, die Urkunde wir in vierfacher Ausfertigung erstellt?
Katja Schoone
Germany
Local time: 07:20
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search