KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

Consejo General del Notariado Espanol (Notariado Europa)

German translation: Generalrat der spanischen Notariate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Consejo General del Notariado Espanol (Notariado Europa)
German translation:Generalrat der spanischen Notariate
Entered by: Alfred Satter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Apr 23, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Handelsregisteranmeldung
Spanish term or phrase: Consejo General del Notariado Espanol (Notariado Europa)
Wer kennt sich mit den neuen einheitl. europäischen Notarsstempel aus?

Habe hier einen Notarsstempel auf dem oben steht: Fe Pública Notarial und unten eine Nummer, dann im Kreis eben dieses Consejo General del Notariado Espanos und im Zentrum des Kreises: Notariado Europa umgeben von Sternchen ;-)

Kann man das mit ZUsammenschluss der spanischen Notariatskammern übersetzen?
Katja Schoone
Germany
Local time: 03:58
Generalrat der spanischen Notariate
Explanation:
ist meine Version dazu
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 03:58
Grading comment
Danke schön!

und danke auch nochmals an Karlo für seine Erklärungen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Generalrat der spanischen Notariate
Alfred Satter
4ZENTRALE SPANISCHE NOTARKAMMER (Europäisches Notariat)
Karlo Heppner


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Generalrat der spanischen Notariate


Explanation:
ist meine Version dazu

Alfred Satter
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 379
Grading comment
Danke schön!

und danke auch nochmals an Karlo für seine Erklärungen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
1 hr

agree  MALTE STADTLANDER: Halte ich für in Ordnung.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ZENTRALE SPANISCHE NOTARKAMMER (Europäisches Notariat)


Explanation:
Mit den Eigennamen ist das immer so eine Sache. Das deutsche Äquivalent wäre die Bundesnotarkammer.
Bei meinen Übersetzungen füge ich die spanische Version in Klammern hinzu.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 712
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Alfred Satter:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search