Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: novatoria | | De un Pliego de Condiciones Legales: ..."cuyo contenido carecerá de fuerza novatoria, en tanto no se eleven y regularicen como" ... Qué es y como se dice en alemán? Agradeceré una mano de un versado en Derecho Administrativo español. |
| Walter BlassKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 2749 Argentina
| Local time: 08:09
|
| | German translation:hier: aufhebende... | Explanation: "...deren Inhalt keine aufhebende Wirkung hat..."
quiere decir que las Condiciones no pueden anular lo que se ha dispuesto en contratos por ejemplo. En alemán, muchas veces se encuentra la expresión: ..."keine aufhebende oder abändernde Wirkung" |
| Selected response from:
 Ursula Dias Portugal Local time: 11:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  
9 hrs confidence:   erneuernde
Explanation: deren Inhalt keine erneuernde Wirkung hat
Becher: novación Neuerung f, Schulderneuerung f, Schuldersetzung f, Schuldumwandlung f, Schuldumschaffung f, Novation f
IATE: erneuernd
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |