ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

sobre el saldo de precio

German translation: Wert


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sobre el saldo de precio
German translation:Wert
Entered by: Susanne Stöckl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Oct 13, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: sobre el saldo de precio
Es handelt sich um eine Vollmacht, die eine Person für jemanden ausstellt. Hier werden die damit übertragenen Rechte und Pflichten aufelistet. Ich hänge im Moment bei *sobre el saldo de precio* fest. Hoffentlich kann mir da jemand helfen.

Dar o tomar en arrendamiento bienes muebles e inmuebles con contrato, adjustando en cada caso a los precios, plazos y condiciones de locacion o sublocacion, constituir hipotecas sobre los bienes adquiridos sobre el *saldo de precio* de los mismos, y solicitar sus repectivos cancelaciones
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 03:28
Wert
Explanation:
Ich vermute, es handelt sich um eine umständliche Art, etwas einfaches auszudrücken. Gemeint ist meiner Meinung nach einfach, dass die Hypothek in Höhe des "Werts" des Grundstücks ausgestellt werden kann.
Selected response from:

Christine Merz
Spain
Local time: 03:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Wert
Christine Merz
3KreditsaldoRuth Wöhlk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kreditsaldo


Explanation:
scheint mir in diesem Fall richtig. Es gibt einen kudoz-Eintrag Spanisch-Englisch darüber.

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Wert


Explanation:
Ich vermute, es handelt sich um eine umständliche Art, etwas einfaches auszudrücken. Gemeint ist meiner Meinung nach einfach, dass die Hypothek in Höhe des "Werts" des Grundstücks ausgestellt werden kann.

Christine Merz
Spain
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert: vermute ich auch
6 mins

agree  Waltraud Ohlert: das vermute ich auch. Etwas anderes macht keinen Sinn
33 mins

agree  DDM
6 hrs

agree  Walter Blass: könnte aber auch der Restbetrag eines ursprünglichen Gesamtwertes sein
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: